Translation of "Was based on" in German

This request was based on a written request from forty Members.
Dieser Antrag basierte auf einem schriftlichen Antrag von 40 Abgeordneten.
Europarl v8

This was based on the notion that all investors should be treated equally.
Dies beruht auf der Auffassung, dass alle Anleger gleich behandelt werden sollten.
Europarl v8

For three product types, normal value was based on profitable sales only.
Für drei Warentypen wurde der Normalwert anhand nur der gewinnbringenden Verkäufe ermittelt.
DGT v2019

This estimate was based on past experience.
Diese Schätzung basierte auf den Erfahrungen der Vergangenheit.
DGT v2019

This authorisation was based on a number of basic conditions which formed part of the dossier examined.
Diese Genehmigung basierte auf einigen Grundvoraussetzungen, die Teil des geprüften Dossiers waren.
DGT v2019

Ladies and gentlemen, the Soviet Union was based on the principle of the right to rule.
Meine Damen und Herren, die Sowjetunion basierte auf dem Prinzip des Herrschaftsrechts.
Europarl v8

It was based on the best scientific evidence.
Sie beruhte auf den besten wissenschaftlichen Nachweisen.
Europarl v8

Much of it was based on promises and hopes which the European Parliament expressed at the time.
Vieles basierte auf Versprechungen und Hoffnungen, die das Europäische Parlament damals ausdrückte.
Europarl v8

This finding in particular was based on the following arguments:
Diese Sichtweise stützte sich im Besonderen auf die folgenden Argumente:
DGT v2019

Decision 2001/51/EC was based on Article 13 of the Treaty.
Die Entscheidung 2001/51/EG beruhte auf Artikel 13 des Vertrags.
DGT v2019

The determination of the Community interest was based on an appreciation of all the various interests involved.
Bei der Untersuchung des Gemeinschaftsinteresses wurden alle auf dem Spiel stehenden Interessen berücksichtigt.
DGT v2019

This decision was based on the European Commission's erroneous market forecasts.
Diese Entscheidung begründete sich auf falschen Marktprognosen der Europäischen Kommission.
Europarl v8

The initial finding mentioned in the Statement of Objections was indeed based on such a regression.
Die ursprüngliche Feststellung in der Mitteilung der Beschwerdepunkte basierte auf einer solchen Regression.
DGT v2019

Until now, the European construct was based on representative democracy.
Bislang basierte das europäische Konstrukt auf der repräsentativen Demokratie.
Europarl v8

The decision was based on a series of important safeguards which were firmly rooted in scientific advice.
Der Beschluß beruhte auf einer Reihe wichtiger, wissenschaftlich fest fundierter Absicherungen.
Europarl v8

The Irish peace process was based on the unconditional cease-fire of the Provisional IRA.
Der Friedensprozess in Nordirland beruhte auf der bedingungslosen Feuereinstellung seitens der provisorischen IRA.
Europarl v8

This programme was based on two things: rapid alert and prevention.
Dieses Programm beruhte auf zwei Dingen, rapid alert und Prävention.
Europarl v8