Übersetzung für "Was based on" in Deutsch
This
request
was
based
on
a
written
request
from
forty
Members.
Dieser
Antrag
basierte
auf
einem
schriftlichen
Antrag
von
40
Abgeordneten.
Europarl v8
This
was
based
on
the
notion
that
all
investors
should
be
treated
equally.
Dies
beruht
auf
der
Auffassung,
dass
alle
Anleger
gleich
behandelt
werden
sollten.
Europarl v8
For
three
product
types,
normal
value
was
based
on
profitable
sales
only.
Für
drei
Warentypen
wurde
der
Normalwert
anhand
nur
der
gewinnbringenden
Verkäufe
ermittelt.
DGT v2019
This
estimate
was
based
on
past
experience.
Diese
Schätzung
basierte
auf
den
Erfahrungen
der
Vergangenheit.
DGT v2019
This
authorisation
was
based
on
a
number
of
basic
conditions
which
formed
part
of
the
dossier
examined.
Diese
Genehmigung
basierte
auf
einigen
Grundvoraussetzungen,
die
Teil
des
geprüften
Dossiers
waren.
DGT v2019
Ladies
and
gentlemen,
the
Soviet
Union
was
based
on
the
principle
of
the
right
to
rule.
Meine
Damen
und
Herren,
die
Sowjetunion
basierte
auf
dem
Prinzip
des
Herrschaftsrechts.
Europarl v8
It
was
based
on
the
best
scientific
evidence.
Sie
beruhte
auf
den
besten
wissenschaftlichen
Nachweisen.
Europarl v8
Much
of
it
was
based
on
promises
and
hopes
which
the
European
Parliament
expressed
at
the
time.
Vieles
basierte
auf
Versprechungen
und
Hoffnungen,
die
das
Europäische
Parlament
damals
ausdrückte.
Europarl v8
This
finding
in
particular
was
based
on
the
following
arguments:
Diese
Sichtweise
stützte
sich
im
Besonderen
auf
die
folgenden
Argumente:
DGT v2019
Decision
2001/51/EC
was
based
on
Article
13
of
the
Treaty.
Die
Entscheidung
2001/51/EG
beruhte
auf
Artikel
13
des
Vertrags.
DGT v2019
The
determination
of
the
Community
interest
was
based
on
an
appreciation
of
all
the
various
interests
involved.
Bei
der
Untersuchung
des
Gemeinschaftsinteresses
wurden
alle
auf
dem
Spiel
stehenden
Interessen
berücksichtigt.
DGT v2019
This
decision
was
based
on
the
European
Commission's
erroneous
market
forecasts.
Diese
Entscheidung
begründete
sich
auf
falschen
Marktprognosen
der
Europäischen
Kommission.
Europarl v8
The
initial
finding
mentioned
in
the
Statement
of
Objections
was
indeed
based
on
such
a
regression.
Die
ursprüngliche
Feststellung
in
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
basierte
auf
einer
solchen
Regression.
DGT v2019
Until
now,
the
European
construct
was
based
on
representative
democracy.
Bislang
basierte
das
europäische
Konstrukt
auf
der
repräsentativen
Demokratie.
Europarl v8
The
decision
was
based
on
a
series
of
important
safeguards
which
were
firmly
rooted
in
scientific
advice.
Der
Beschluß
beruhte
auf
einer
Reihe
wichtiger,
wissenschaftlich
fest
fundierter
Absicherungen.
Europarl v8
The
Irish
peace
process
was
based
on
the
unconditional
cease-fire
of
the
Provisional
IRA.
Der
Friedensprozess
in
Nordirland
beruhte
auf
der
bedingungslosen
Feuereinstellung
seitens
der
provisorischen
IRA.
Europarl v8
This
programme
was
based
on
two
things:
rapid
alert
and
prevention.
Dieses
Programm
beruhte
auf
zwei
Dingen,
rapid
alert
und
Prävention.
Europarl v8