Übersetzung für "Which are based on" in Deutsch

Shared values which are based on mutual tolerance and fraternity.
Gemeinsame Werte, die auf gegenseitiger Toleranz und Brüderlichkeit beruhen.
Europarl v8

We want to see common arrangements which are based on the principle of solidarity and are the same for everyone.
Wir wollen gemeinsame Solidarsysteme, die für alle gleich sind.
Europarl v8

Busulfan belongs to a class of substances which are potentially carcinogenic based on their mechanism of action.
Busulfan gehört zu einer Substanzklasse, die aufgrund ihrer Wirkmechanismen potentiell karzinogen wirkt.
EMEA v3

There are particular problems in Member States which are still overwhelmingly based on agriculture.
Besondere Probleme bestehen in Mitgliedstaaten, die noch überwiegend landwirtschaftlich strukturiert sind.
TildeMODEL v2018

On the level of the Länder, specific rules had been set up which are based on the general Law on Administrative Charges.
Auf Landesebene wurden auf der Grundlage der allgemeinen Verwaltungsgebührenordnung spezifische Regeln aufgestellt.
TildeMODEL v2018

This proposal lays down solvency requirements for reinsurance undertakings which are based on the current rules for insurance undertakings.
Die Solvabilitätsanforderungen dieses Vorschlags für Rückversicherungsunternehmen beruhen auf den bestehenden Regeln für Versicherungsunternehmen.
TildeMODEL v2018

Concrete examples are provided by our European education and training programmes, all of which are based on cross-border cooperation.
Konkrete Beispiele sind unsere europäischen Bildungsprogramme, die alle auf grenzüberschreitender Zusammenarbeit beruhen.
TildeMODEL v2018

It adopts all the basic legal measures, which are based on proposals from the Commission.
Er erläßt alle grundlegenden Rechtsakte auf der Grundlage von Vorschlägen der Kommission.
EUbookshop v2

There are also continuous shiftwork systems which are exclusively based on the 12 hour shift.
Daneben gibt es auch vollkontinuierliche Schichtsysteme, die ausschließlich auf 12-Stunden-Schichten basieren.
EUbookshop v2

Many participants undertake Student Tasks which are based on their work experience.
Viele Schüler führen Projektaufgaben aus, die auf ihre Arbeitspraktika Bezug nehmen.
EUbookshop v2

The attainment targets are defined in vocational training profiles, which are based on occupation profiles.
Die Lernziele sind eingebettet in Ausbildungsprofile, die sich wiederum auf Berufsprofile beziehen.
EUbookshop v2

The invention relates to new sizing agents, in particular for paper, which are based on chloroformic acid esters.
Die Erfindung betrifft neue Leimungsmittel,insbesondere für Papier auf Basis von Chlorameisensäureestern.
EuroPat v2

Furthermore, polyepoxides are known which are based on polyglycidyl esters, polyglycidyl-hydantoins or diepoxy compounds.
Daneben sind Polyepoxide bekannt, die auf Polyglycidylester, Polyglycidylhydantoinen oder Diepoxyverbindungen beruhen.
EuroPat v2

Furthermore, those polycarbonates are particularly preferred which are only based on 2,2-bis-(4-hydroxyphenyl)-propane or 2,2-bis-(3,5-dimethyl-4-hydroxyphenyl)-propane.
Besonders bevorzugt sind weiterhin Polycarbonate allein auf Basis von 2,2-Bis-(4-hydroxyphenyl)-propan oder 2,2-Bis-(3,5-dimethyl-4-hydroxyphenyl)-propan.
EuroPat v2

As a result, undesirable side reactions which are based on the alcohol are avoided.
Dadurch werden unerwünschte Nebenreaktionen, die auf den Alkohol zurückgehen, vermieden.
EuroPat v2