Translation of "Virtue and vice" in German
Let's
strive
after
virtue
and
give
up
vice.
Lasst
uns
der
Tugend
nachstreben
und
dem
Laster
entsagen!
Tatoeba v2021-03-10
You
helped
promote
virtue
and
prevent
vice.
Du
hast
ihm
geholfen,
Tugend
zu
fördern
und
Laster
zu
verhindern.
OpenSubtitles v2018
There
is
a
frontier
where
virtue
and
vice
fade
into
each
other.
Es
gibt
eine
Grenze,
wo
Tugend
und
Laster
ineinander
übergehen.
ParaCrawl v7.1
What
blurt
is
this
about
virtue
and
about
vice?
Was
ist
das
für
ein
Geplärr
über
Tugend
und
Laster?
ParaCrawl v7.1
They
have
to
be
transcended,
just
as
virtue
and
vice
have
to
be
transcended.
Diese
muss
man
überschreiten,
genau
wie
man
Tugend
und
Laster
überschreiten
muss.
ParaCrawl v7.1
On
winding
paths
here
we
see
a
balancing
act
between
human
virtue
and
human
vice.
Auf
verschlungenen
Wegen
erleben
die
Benutzer
eine
Gratwanderung
zwischen
den
Tugenden
und
Lastern
der
Menschheit.
ParaCrawl v7.1
The
man
was
arrested
after
the
Information
Crimes
Prevention
Unit
at
the
Committee
for
the
Promotion
of
Virtue
and
Prevention
of
Vice
or
Saudi
Arabia's
religious
police
started
monitoring
his
Twitter
account.
Der
Mann
wurde
gefangen
genommen,
nachdem
die
Kriminalitäts-Präventionseinheit
des
Kommittees
für
die
Förderung
der
Tugend
und
Bekämpfung
des
Lasters
oder
Saudi
Arabiens
religiöse
Polizei
begonnen
hatte
seinen
Twitteraccount
zu
überwachen.
GlobalVoices v2018q4
A
bill,
the
Plan
to
Promote
Virtue
and
Prevent
Vice,
was
introduced
into
the
Iranian
Parliament
in
June
2014,
and
subsequently
passed
on
April
22,
2015.
Der
Gesetzesentwurf
für
den
Plan
zur
Förderung
der
Tugend
und
zur
Verhinderung
des
Lasters
wurde
im
Juni
2014
im
iranischen
Parlament
vorgestellt
und
am
22.
April
2015
beschlossen.
GlobalVoices v2018q4
The
attacks
took
place
as
Iran’s
Parliament
was
debating
the
Plan
to
Promote
Virtue
and
Prevent
Vice.
Die
Angriffe
wurden
verübt,
als
das
iranische
Parlament
gerade
über
den
Plan
zur
Förderung
der
Tugend
und
zur
Verhinderung
des
Lasters
debattierte.
GlobalVoices v2018q4
Defending
the
bill,
Iran’s
Chief
Justice
Sadegh
Amoli
Larijani
said
on
October
26,
2014,
“Naturally
Westerners
and
anti-revolutionaries
want
to
blame
the
acid
attacks
on
the
Promotion
of
Virtue
and
Prevention
of
Vice.
Der
Chef
der
Justiz
des
Iran,
Sadegh
Amoli
Laridschani,
verteidigte
das
Gesetz
am
26.
Oktober
2014
mit
den
Worten:
„Natürlich
machen
der
Westen
und
Anti-Revolutionäre
den
Plan
zur
Förderung
der
Tugend
und
zur
Verhinderung
des
Lasters
für
die
Säureangriffe
verantwortlich.
GlobalVoices v2018q4
What's
the
phrase
you
like
to
use
--
promote
virtue
and
prevent
vice?
Wie
lautet
der
Ausdruck,
den
Du
gerne
benutzt...
fördere
die
Tugendhaftigkeit
und
verhindere
das
Laster?
OpenSubtitles v2018
But,
following
the
US-led
invasion
in
2003,
southern
Iraq
was
opened
to
forces
known
as
Propagation
of
Virtue
and
Prevention
of
Vice
(PVPV)
–
militant
gangs
and
individuals
committed
to
archaic
Islamic
rule
and
suppression
of
women’s
rights.
Aber
nach
der
von
den
USA
angeführten
Invasion
im
Jahr
2003
öffnete
sich
der
Südirak
für
Kräfte,
die
unter
den
Namen
„Propagierung
von
Tugenden
und
Prävention
von
Lastern“
(PVPV)
firmieren
–
militante
Banden
und
Einzelpersonen,
die
sich
archaischen
islamischen
Regeln
und
der
Unterdrückung
von
Frauen
verschrieben
haben.
News-Commentary v14
The
question
of
virtue
and
vice,
which
extends
individually
and
systemically
also
into
the
economy,
remains
thus
on
the
agenda
and
is
therefore
up
to
this
day
time
and
again
addressed,
both
artistically
or
argumentatively.
Die
Frage
nach
Tugend
und
Laster,
die
individuell
und
systemisch
bis
in
die
Wirtschaft
hineinreicht,
bleibt
also
auf
der
Tagesordnung
und
wird
daher
bis
heute
immer
wieder
thematisiert,
ob
künstlerisch
oder
argumentativ.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
basis
of
the
contradiction
between
virtue
and
vice,
between
freedom
and
dependence,
between
faith
and
science,
between
phenomenon
and
“thing
itself.”
Auf
diesem
Widerspruch
beruht
der
Gegensatz
zwischen
Tugend
und
Glück,
zwischen
Freiheit
und
Gebundenheit,
zwischen
Glaube
und
Wissenschaft,
zwischen
Erscheinung
und
Ding
an
sich.
ParaCrawl v7.1
The
basic
distinction
between
good
and
evil,
virtue
and
vice
is
always
open
to
debate,
and
is
not
stopped
by
a
revaluation
that
is
based
on
false
conclusions.
Die
Grundunterscheidung
von
Gut
und
Böse,
von
Tugend
und
Laster
steht
immer
zur
Debatte
und
wird
durch
eine
kurzschlüssige
Umwertung
nicht
stillgestellt.
ParaCrawl v7.1
Security
in
the
country
is
enforced
by
both
a
secular
security
force,
and
the
Mutawwa'in,
the
religious
police,
who
comprise
the
Committee
to
Promote
Virtue
and
Prevent
Vice.
Die
Sicherheit
des
Landes
wird
durch
eine
säkulare
Sicherheitspolizei
und
durch
die
Mutawwa'in,
die
Religionspolizei,
gewährleistet,
die
das
"Komitee
zur
Förderung
des
Guten
und
Abwehr
des
Bösen"
bilden.
ParaCrawl v7.1
The
quantity,
the
more
or
less
beneficial
effect
of
a
human
quality,
determines
the
difference
between
virtue
and
vice.
Die
Quan
tität,
das
mehr
oder
minder
Heilsame
einer
menschlichen
Eigenschaft
bestimmt
den
Unterschied
zwischen
Tugend
und
Laster.
ParaCrawl v7.1
The
worst
thing
though:
The
Euro-mighty
set
the
inequalities
as
a
conflict
between
virtue
and
vice
and
conceal
that
particularly
German
salary
politics
since
1999
contributed
significantly
to
the
economic
difficulties
inter
alia
in
Italy
and
France.
Das
Schlimmste
dabei:
Die
Euro-Mächtigen
stellen
diese
Ungleichgewichte
als
eine
Auseinandersetzung
zwischen
Tugend
und
Laster
dar
und
verschweigen,
dass
insbesondere
die
Lohnpolitik
Deutschlands
seit
1999
maßgeblich
zu
den
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
u.a.
Italiens
und
Frankreichs
beiträgt.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
basis
of
the
contradiction
between
virtue
and
vice,
between
freedom
and
dependence,
between
faith
and
science,
between
phenomenon
and
"thing
itself."
Auf
diesem
Widerspruch
beruht
der
Gegensatz
zwischen
Tugend
und
Glück,
zwischen
Freiheit
und
Gebundenheit,
zwischen
Glaube
und
Wissenschaft,
zwischen
Erscheinung
und
Ding
an
sich.
ParaCrawl v7.1
In
the
duality
of
creation
ignorance
and
knowledge,
virtue
and
vice
are
only
two
poles
of
the
One.
In
der
Dualität
der
Schöpfung
sind
Unwissenheit
und
Wissen,
Tugend
und
Laster
nur
zwei
Pole
des
Einen.
ParaCrawl v7.1
The
worst
possessed
are
those
heretics
who
appear
to
have
made
a
coup
within
the
Church,
changing
his
evil
good
and
evil
into
good,
virtue
into
vice
and
vice
into
virtue,
sound
doctrine
in
heterodoxy
and
heterodoxy
in
sound
doctrine.
Das
Schlimmste
besessen
sind
die
Ketzer,
die
scheinen
einen
Coup
in
der
Kirche
gemacht
zu
haben,
Ändern
seines
bösen
Gut
und
Böse
in
Gutes,
Tugend
in
Laster
und
Laster
in
Tugend,
heilsame
Lehre
in
heterodoxy
und
heterodoxy
mit
der
gesunden
Lehre.
ParaCrawl v7.1
Attack
that
body
that
acts
as
a
control
on
the
Islamic
values
because
it
represents
a
rite
of
Virtue
and
Prevention
of
Vice,
Vimlaon
minimum
screaming
for
restricting
freedoms
if
only
in
order
to
legitimize.
Angriff,
der
Körper,
der
als
Kontrolle
auf
den
islamischen
Werten
wirkt,
weil
es
einen
Ritus
der
Tugend
und
Bekämpfung
des
Lasters,
Vimlaon
Mindest
schreiend
zur
Einschränkung
Freiheiten
wenn
auch
nur,
um
zu
legitimieren
darstellt.
ParaCrawl v7.1
These
Wahhabi
rules
are
enforced
by
a
mutawiyin,
or
morals
militia,
also
known
as
"the
religious
police,"
officially
designated
the
Commission
for
the
Promotion
of
Virtue
and
Prevention
of
Vice
(CPVPV)
who
patrol
Saudi
cities,
armed
with
leather-covered
sticks
which
they
freely
used
against
those
they
considered
wayward.
Diese
Wahhabiten-Regeln
werden
von
einem
Mutawiyin
oder
einer
Moral-Miliz
überwacht,
auch
als
„
Religionspolizei"
bekannt,
offiziell
als
die
„Kommission
für
die
Förderung
der
Tugend
und
Vorbeugung
von
Lastern“
(CPVPV)
bezeichnet,
die
in
saudischen
Städten
mit
Leder
bezogen-Stöcken
bewaffnet
patrouilliert,
die
sie
frei
gegen
diejenigen
benützt,
die
sie
für
Abtrünnige
hält.
ParaCrawl v7.1
He
is
worshiped
even
now
as
ever
before
as
an
ideal
in
the
different
phases
of
life
-
an
ideal
son,
an
ideal
brother,
an
ideal
husband
and
an
ideal
king,
and
significantly
enough,
his
life
portrays
above
all
the
eternal
struggle
that
is
going
on
between
virtue
and
vice,
both
in
the
mind
of
man
and
in
the
world
around
him,
leading
to
ultimate
triumph
of
good
over
evil.
Er
wird
noch
jetzt
wie
je
zuvor
als
Idealbild
der
verschiedenen
Lebensphasen
verehrt
-
als
idealer
Sohn,
idealer
Bruder,
idealer
Gatte
und
idealer
König
-,
und
bezeichnenderweise
schildert
sein
Leben
vor
allem
den
ewigen
Kampf
zwischen
Tugend
und
Laster
im
Gemüt
des
Menschen
und
in
der
Welt
um
ihn,
der
zuletzt
zum
Triumph
des
Guten
über
das
Übel
führt.
ParaCrawl v7.1
There
are
many
well-known
stories
of
him
using
his
powers
to
reward
virtue
and
punish
vice.
Es
gibt
viele
berühmte
Geschichten
über
ihn,
wie
er
seine
Kräfte
einsetzte,
um
Tugend
zu
belohnen
und
Laster
zu
bestrafen.
ParaCrawl v7.1