Übersetzung für "Virtue and vice" in Deutsch

Let's strive after virtue and give up vice.
Lasst uns der Tugend nachstreben und dem Laster entsagen!
Tatoeba v2021-03-10

You helped promote virtue and prevent vice.
Du hast ihm geholfen, Tugend zu fördern und Laster zu verhindern.
OpenSubtitles v2018

There is a frontier where virtue and vice fade into each other.
Es gibt eine Grenze, wo Tugend und Laster ineinander übergehen.
ParaCrawl v7.1

What blurt is this about virtue and about vice?
Was ist das für ein Geplärr über Tugend und Laster?
ParaCrawl v7.1

They have to be transcended, just as virtue and vice have to be transcended.
Diese muss man überschreiten, genau wie man Tugend und Laster überschreiten muss.
ParaCrawl v7.1

On winding paths here we see a balancing act between human virtue and human vice.
Auf verschlungenen Wegen erleben die Benutzer eine Gratwanderung zwischen den Tugenden und Lastern der Menschheit.
ParaCrawl v7.1

The man was arrested after the Information Crimes Prevention Unit at the Committee for the Promotion of Virtue and Prevention of Vice or Saudi Arabia's religious police started monitoring his Twitter account.
Der Mann wurde gefangen genommen, nachdem die Kriminalitäts-Präventionseinheit des Kommittees für die Förderung der Tugend und Bekämpfung des Lasters oder Saudi Arabiens religiöse Polizei begonnen hatte seinen Twitteraccount zu überwachen.
GlobalVoices v2018q4

A bill, the Plan to Promote Virtue and Prevent Vice, was introduced into the Iranian Parliament in June 2014, and subsequently passed on April 22, 2015.
Der Gesetzesentwurf für den Plan zur Förderung der Tugend und zur Verhinderung des Lasters wurde im Juni 2014 im iranischen Parlament vorgestellt und am 22. April 2015 beschlossen.
GlobalVoices v2018q4

The attacks took place as Iran’s Parliament was debating the Plan to Promote Virtue and Prevent Vice.
Die Angriffe wurden verübt, als das iranische Parlament gerade über den Plan zur Förderung der Tugend und zur Verhinderung des Lasters debattierte.
GlobalVoices v2018q4

Defending the bill, Iran’s Chief Justice Sadegh Amoli Larijani said on October 26, 2014, “Naturally Westerners and anti-revolutionaries want to blame the acid attacks on the Promotion of Virtue and Prevention of Vice.
Der Chef der Justiz des Iran, Sadegh Amoli Laridschani, verteidigte das Gesetz am 26. Oktober 2014 mit den Worten: „Natürlich machen der Westen und Anti-Revolutionäre den Plan zur Förderung der Tugend und zur Verhinderung des Lasters für die Säureangriffe verantwortlich.
GlobalVoices v2018q4

What's the phrase you like to use -- promote virtue and prevent vice?
Wie lautet der Ausdruck, den Du gerne benutzt... fördere die Tugendhaftigkeit und verhindere das Laster?
OpenSubtitles v2018

But, following the US-led invasion in 2003, southern Iraq was opened to forces known as Propagation of Virtue and Prevention of Vice (PVPV) – militant gangs and individuals committed to archaic Islamic rule and suppression of women’s rights.
Aber nach der von den USA angeführten Invasion im Jahr 2003 öffnete sich der Südirak für Kräfte, die unter den Namen „Propagierung von Tugenden und Prävention von Lastern“ (PVPV) firmieren – militante Banden und Einzelpersonen, die sich archaischen islamischen Regeln und der Unterdrückung von Frauen verschrieben haben.
News-Commentary v14

The question of virtue and vice, which extends individually and systemically also into the economy, remains thus on the agenda and is therefore up to this day time and again addressed, both artistically or argumentatively.
Die Frage nach Tugend und Laster, die individuell und systemisch bis in die Wirtschaft hineinreicht, bleibt also auf der Tagesordnung und wird daher bis heute immer wieder thematisiert, ob künstlerisch oder argumentativ.
ParaCrawl v7.1

It is the basis of the contradiction between virtue and vice, between freedom and dependence, between faith and science, between phenomenon and “thing itself.”
Auf diesem Widerspruch beruht der Gegensatz zwischen Tugend und Glück, zwischen Freiheit und Gebundenheit, zwischen Glaube und Wissenschaft, zwischen Erscheinung und Ding an sich.
ParaCrawl v7.1

The basic distinction between good and evil, virtue and vice is always open to debate, and is not stopped by a revaluation that is based on false conclusions.
Die Grundunterscheidung von Gut und Böse, von Tugend und Laster steht immer zur Debatte und wird durch eine kurzschlüssige Umwertung nicht stillgestellt.
ParaCrawl v7.1

Security in the country is enforced by both a secular security force, and the Mutawwa'in, the religious police, who comprise the Committee to Promote Virtue and Prevent Vice.
Die Sicherheit des Landes wird durch eine säkulare Sicherheitspolizei und durch die Mutawwa'in, die Religionspolizei, gewährleistet, die das "Komitee zur Förderung des Guten und Abwehr des Bösen" bilden.
ParaCrawl v7.1

The quantity, the more or less beneficial effect of a human quality, determines the difference between virtue and vice.
Die Quan tität, das mehr oder minder Heilsame einer menschlichen Eigenschaft bestimmt den Unterschied zwischen Tugend und Laster.
ParaCrawl v7.1

The worst thing though: The Euro-mighty set the inequalities as a conflict between virtue and vice and conceal that particularly German salary politics since 1999 contributed significantly to the economic difficulties inter alia in Italy and France.
Das Schlimmste dabei: Die Euro-Mächtigen stellen diese Ungleichgewichte als eine Auseinandersetzung zwischen Tugend und Laster dar und verschweigen, dass insbesondere die Lohnpolitik Deutschlands seit 1999 maßgeblich zu den wirtschaftlichen Schwierigkeiten u.a. Italiens und Frankreichs beiträgt.
ParaCrawl v7.1

It is the basis of the contradiction between virtue and vice, between freedom and dependence, between faith and science, between phenomenon and "thing itself."
Auf diesem Widerspruch beruht der Gegensatz zwischen Tugend und Glück, zwischen Freiheit und Gebundenheit, zwischen Glaube und Wissenschaft, zwischen Erscheinung und Ding an sich.
ParaCrawl v7.1

In the duality of creation ignorance and knowledge, virtue and vice are only two poles of the One.
In der Dualität der Schöpfung sind Unwissenheit und Wissen, Tugend und Laster nur zwei Pole des Einen.
ParaCrawl v7.1

The worst possessed are those heretics who appear to have made a coup within the Church, changing his evil good and evil into good, virtue into vice and vice into virtue, sound doctrine in heterodoxy and heterodoxy in sound doctrine.
Das Schlimmste besessen sind die Ketzer, die scheinen einen Coup in der Kirche gemacht zu haben, Ändern seines bösen Gut und Böse in Gutes, Tugend in Laster und Laster in Tugend, heilsame Lehre in heterodoxy und heterodoxy mit der gesunden Lehre.
ParaCrawl v7.1

Attack that body that acts as a control on the Islamic values because it represents a rite of Virtue and Prevention of Vice, Vimlaon minimum screaming for restricting freedoms if only in order to legitimize.
Angriff, der Körper, der als Kontrolle auf den islamischen Werten wirkt, weil es einen Ritus der Tugend und Bekämpfung des Lasters, Vimlaon Mindest schreiend zur Einschränkung Freiheiten wenn auch nur, um zu legitimieren darstellt.
ParaCrawl v7.1

These Wahhabi rules are enforced by a mutawiyin, or morals militia, also known as "the religious police," officially designated the Commission for the Promotion of Virtue and Prevention of Vice (CPVPV) who patrol Saudi cities, armed with leather-covered sticks which they freely used against those they considered wayward.
Diese Wahhabiten-Regeln werden von einem Mutawiyin oder einer Moral-Miliz überwacht, auch als „ Religionspolizei" bekannt, offiziell als die „Kommission für die Förderung der Tugend und Vorbeugung von Lastern“ (CPVPV) bezeichnet, die in saudischen Städten mit Leder bezogen-Stöcken bewaffnet patrouilliert, die sie frei gegen diejenigen benützt, die sie für Abtrünnige hält.
ParaCrawl v7.1

He is worshiped even now as ever before as an ideal in the different phases of life - an ideal son, an ideal brother, an ideal husband and an ideal king, and significantly enough, his life portrays above all the eternal struggle that is going on between virtue and vice, both in the mind of man and in the world around him, leading to ultimate triumph of good over evil.
Er wird noch jetzt wie je zuvor als Idealbild der verschiedenen Lebensphasen verehrt - als idealer Sohn, idealer Bruder, idealer Gatte und idealer König -, und bezeichnenderweise schildert sein Leben vor allem den ewigen Kampf zwischen Tugend und Laster im Gemüt des Menschen und in der Welt um ihn, der zuletzt zum Triumph des Guten über das Übel führt.
ParaCrawl v7.1

There are many well-known stories of him using his powers to reward virtue and punish vice.
Es gibt viele berühmte Geschichten über ihn, wie er seine Kräfte einsetzte, um Tugend zu belohnen und Laster zu bestrafen.
ParaCrawl v7.1