Translation of "Under this act" in German

Under this act our wives and mothers are whores.
Nach dem neuen Gesetz sind unsere Frauen und Mütter nichts als Huren.
OpenSubtitles v2018

The Bryn Oer Tramway was built under this act in 1814, opening in 1815.
Auf dieser Rechtsgrundlage wurde die Bryn Oer Tramway 1814 gebaut und 1815 eröffnet.
WikiMatrix v1

Under this Act, the employment of children under 15 is generally prohibited.
Nach diesem Gesetz ist die Beschäftigung von Kindern unter 15 Jahren generell verboten.
EUbookshop v2

Under this Act even eyewitnesses can be arrested.
Nach diesem Gesetz kann jeder Augenzeuge eines Sati festgenommen werden.
ParaCrawl v7.1

The prosecution and adjudication of offences under this Act is the responsibility of the cantons.
Die Verfolgung und die Beurteilung der Straftaten nach diesem Gesetz obliegen den Kantonen.
ParaCrawl v7.1

Under this act there is a limit as to how much information can be disclosed, and as well as who can see a patients information.
Das Ziel der Neuerung ist es, Prozesse und Ergebnisqualität in medizinischen Behandlungsabläufen steuern zu können.
Wikipedia v1.0

In such cases, the committee assisting the Commission in its work under this Regulation should act in accordance with the advisory procedure provided for in Article 3 of Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission [10].
In einem solchen Fall sollte der die Kommission gemäß dieser Verordnung unterstützende Ausschuss nach dem Beratungsverfahren des Artikels 3 des Beschlusses 1999/468/EG des Rates vom 28. Juni 1999 zur Festlegung der Modalitäten für die Ausübung der der Kommission übertragenen Durchführungsbefugnisse [10] tätig werden.
DGT v2019

In all other cases, the committee assisting the Commission in its work under this Regulation should act in accordance with the regulatory procedure provided for in Article 5 of Decision 1999/468/EC.
In allen anderen Fällen sollte der die Kommission gemäß dieser Verordnung unterstützende Ausschuss nach dem Regelungsverfahren des Artikels 5 des Beschlusses 1999/468/EG tätig werden.
DGT v2019

This does mean, however, that, in practice, you are left with very little funding for the other causes that are listed under this act.
Das bedeutet allerdings in der Praxis, das nur sehr wenige Mittel für die anderen Ziele, die in diesem Gesetz aufgelistet sind, übrig bleiben.
Europarl v8

Under this Act, additional works made in 1923 or afterwards that were still protected by copyright in 1998 will not enter the public domain until 2019 or afterward (depending on the date of the product) unless the owner of the copyright releases them into the public domain prior to that.
Somit werden unter diesen neuen Regeln keine Werke, die ab 1923 veröffentlicht wurden und deren Schutz 1998 noch nicht abgelaufen war, vor 2019 in das Public Domain übergehen.
Wikipedia v1.0

Under this Act, all civil and military officials were required to take an oath (in which they were required to disavow the doctrine of transubstantiation and denounce certain practices of the Catholic Church as superstitious and idolatrous) and to receive the Eucharist under the auspices of the Church of England.
Seine protestantischen Gegner im Parlament unter der Führung von Anthony Ashley-Cooper konnten mit der Verabschiedung der Testakte erreichen, dass alle zivilen und militärischen Staatsbediensteten einen Eid ablegen mussten, der mit der Lehre der katholischen Kirche unvereinbar war.
Wikipedia v1.0

The refund of input tax foreseen under this Act as it stands today is not compatible with the functioning of the EEA Agreement for the reasons set out above.
Die nach diesem Gesetz vorgesehene Erstattung der Vorsteuer ist in der derzeitigen Form aus den oben erläuterten Gründen nicht mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens vereinbar.
DGT v2019

The consent of individual granting authorities to restructuring of their receivables under this Act is necessary but not of itself sufficient for such restructuring to take place.
Das Einverständnis der einzelnen Behörden, die die Beihilfe für Umstrukturierung ihrer Forderungen kraft dieses Gesetzes bewilligen, ist notwendig, aber nicht hinreichend, damit eine derartige Umstrukturierung erfolgt.
DGT v2019

The Commission shall make publicly available the list of the bodies notified under this ... [act], including the identification numbers that have been allocated to them and the activities for which they have been notified.
Die Kommission veröffentlicht das Verzeichnis der nach [diesem Rechtsakt] notifizierten Stellen samt den ihnen zugewiesenen Kennnummern und den Tätigkeiten, für die sie notifiziert wurden.
DGT v2019

Actual data reported under this delegated act should be consistent with data reported to Eurostat in the context of the excessive deficit procedure,
Die im Rahmen dieses delegierten Rechtsakts gemeldeten Ist-Daten sollten mit den im Rahmen des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit an Eurostat gemeldeten Daten konsistent sein —
DGT v2019

The Polish authorities repeated their earlier submission that the decisive moment for granting State aid under this Act occurs when the beneficiary’s public creditors give their consent (the ‘administrative commitments’), not when the President of the ARP takes a restructuring decision.
Vielmehr bekräftigten die polnischen Behörden erneut die früher übermittelten Informationen, dass der maßgebliche Zeitpunkt nicht der vom Vorsitzenden der Agentur für Industrieentwicklung erlassene Umstrukturierungsbeschluss ist, sondern der Moment, in dem die öffentlichen Gläubiger des begünstigten Unternehmens ihr Einverständnis mit der nach genanntem Gesetz bewilligten staatlichen Beihilfe erklärt haben (sog. verwaltungsrechtliche Zusage).
DGT v2019