Übersetzung für "Under this act" in Deutsch
Under
this
act
our
wives
and
mothers
are
whores.
Nach
dem
neuen
Gesetz
sind
unsere
Frauen
und
Mütter
nichts
als
Huren.
OpenSubtitles v2018
The
Bryn
Oer
Tramway
was
built
under
this
act
in
1814,
opening
in
1815.
Auf
dieser
Rechtsgrundlage
wurde
die
Bryn
Oer
Tramway
1814
gebaut
und
1815
eröffnet.
WikiMatrix v1
Under
this
Act,
the
employment
of
children
under
15
is
generally
prohibited.
Nach
diesem
Gesetz
ist
die
Beschäftigung
von
Kindern
unter
15
Jahren
generell
verboten.
EUbookshop v2
Under
this
Act
even
eyewitnesses
can
be
arrested.
Nach
diesem
Gesetz
kann
jeder
Augenzeuge
eines
Sati
festgenommen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
prosecution
and
adjudication
of
offences
under
this
Act
is
the
responsibility
of
the
cantons.
Die
Verfolgung
und
die
Beurteilung
der
Straftaten
nach
diesem
Gesetz
obliegen
den
Kantonen.
ParaCrawl v7.1
Under
this
act
there
is
a
limit
as
to
how
much
information
can
be
disclosed,
and
as
well
as
who
can
see
a
patients
information.
Das
Ziel
der
Neuerung
ist
es,
Prozesse
und
Ergebnisqualität
in
medizinischen
Behandlungsabläufen
steuern
zu
können.
Wikipedia v1.0
In
such
cases,
the
committee
assisting
the
Commission
in
its
work
under
this
Regulation
should
act
in
accordance
with
the
advisory
procedure
provided
for
in
Article
3
of
Council
Decision
1999/468/EC
of
28
June
1999
laying
down
the
procedures
for
the
exercise
of
implementing
powers
conferred
on
the
Commission
[10].
In
einem
solchen
Fall
sollte
der
die
Kommission
gemäß
dieser
Verordnung
unterstützende
Ausschuss
nach
dem
Beratungsverfahren
des
Artikels
3
des
Beschlusses
1999/468/EG
des
Rates
vom
28.
Juni
1999
zur
Festlegung
der
Modalitäten
für
die
Ausübung
der
der
Kommission
übertragenen
Durchführungsbefugnisse
[10]
tätig
werden.
DGT v2019
In
all
other
cases,
the
committee
assisting
the
Commission
in
its
work
under
this
Regulation
should
act
in
accordance
with
the
regulatory
procedure
provided
for
in
Article
5
of
Decision
1999/468/EC.
In
allen
anderen
Fällen
sollte
der
die
Kommission
gemäß
dieser
Verordnung
unterstützende
Ausschuss
nach
dem
Regelungsverfahren
des
Artikels
5
des
Beschlusses
1999/468/EG
tätig
werden.
DGT v2019
This
does
mean,
however,
that,
in
practice,
you
are
left
with
very
little
funding
for
the
other
causes
that
are
listed
under
this
act.
Das
bedeutet
allerdings
in
der
Praxis,
das
nur
sehr
wenige
Mittel
für
die
anderen
Ziele,
die
in
diesem
Gesetz
aufgelistet
sind,
übrig
bleiben.
Europarl v8
Under
this
Act,
additional
works
made
in
1923
or
afterwards
that
were
still
protected
by
copyright
in
1998
will
not
enter
the
public
domain
until
2019
or
afterward
(depending
on
the
date
of
the
product)
unless
the
owner
of
the
copyright
releases
them
into
the
public
domain
prior
to
that.
Somit
werden
unter
diesen
neuen
Regeln
keine
Werke,
die
ab
1923
veröffentlicht
wurden
und
deren
Schutz
1998
noch
nicht
abgelaufen
war,
vor
2019
in
das
Public
Domain
übergehen.
Wikipedia v1.0
Under
this
Act,
all
civil
and
military
officials
were
required
to
take
an
oath
(in
which
they
were
required
to
disavow
the
doctrine
of
transubstantiation
and
denounce
certain
practices
of
the
Catholic
Church
as
superstitious
and
idolatrous)
and
to
receive
the
Eucharist
under
the
auspices
of
the
Church
of
England.
Seine
protestantischen
Gegner
im
Parlament
unter
der
Führung
von
Anthony
Ashley-Cooper
konnten
mit
der
Verabschiedung
der
Testakte
erreichen,
dass
alle
zivilen
und
militärischen
Staatsbediensteten
einen
Eid
ablegen
mussten,
der
mit
der
Lehre
der
katholischen
Kirche
unvereinbar
war.
Wikipedia v1.0
The
refund
of
input
tax
foreseen
under
this
Act
as
it
stands
today
is
not
compatible
with
the
functioning
of
the
EEA
Agreement
for
the
reasons
set
out
above.
Die
nach
diesem
Gesetz
vorgesehene
Erstattung
der
Vorsteuer
ist
in
der
derzeitigen
Form
aus
den
oben
erläuterten
Gründen
nicht
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
vereinbar.
DGT v2019
The
consent
of
individual
granting
authorities
to
restructuring
of
their
receivables
under
this
Act
is
necessary
but
not
of
itself
sufficient
for
such
restructuring
to
take
place.
Das
Einverständnis
der
einzelnen
Behörden,
die
die
Beihilfe
für
Umstrukturierung
ihrer
Forderungen
kraft
dieses
Gesetzes
bewilligen,
ist
notwendig,
aber
nicht
hinreichend,
damit
eine
derartige
Umstrukturierung
erfolgt.
DGT v2019
The
Commission
shall
make
publicly
available
the
list
of
the
bodies
notified
under
this
...
[act],
including
the
identification
numbers
that
have
been
allocated
to
them
and
the
activities
for
which
they
have
been
notified.
Die
Kommission
veröffentlicht
das
Verzeichnis
der
nach
[diesem
Rechtsakt]
notifizierten
Stellen
samt
den
ihnen
zugewiesenen
Kennnummern
und
den
Tätigkeiten,
für
die
sie
notifiziert
wurden.
DGT v2019
Actual
data
reported
under
this
delegated
act
should
be
consistent
with
data
reported
to
Eurostat
in
the
context
of
the
excessive
deficit
procedure,
Die
im
Rahmen
dieses
delegierten
Rechtsakts
gemeldeten
Ist-Daten
sollten
mit
den
im
Rahmen
des
Verfahrens
bei
einem
übermäßigen
Defizit
an
Eurostat
gemeldeten
Daten
konsistent
sein
—
DGT v2019
The
Polish
authorities
repeated
their
earlier
submission
that
the
decisive
moment
for
granting
State
aid
under
this
Act
occurs
when
the
beneficiary’s
public
creditors
give
their
consent
(the
‘administrative
commitments’),
not
when
the
President
of
the
ARP
takes
a
restructuring
decision.
Vielmehr
bekräftigten
die
polnischen
Behörden
erneut
die
früher
übermittelten
Informationen,
dass
der
maßgebliche
Zeitpunkt
nicht
der
vom
Vorsitzenden
der
Agentur
für
Industrieentwicklung
erlassene
Umstrukturierungsbeschluss
ist,
sondern
der
Moment,
in
dem
die
öffentlichen
Gläubiger
des
begünstigten
Unternehmens
ihr
Einverständnis
mit
der
nach
genanntem
Gesetz
bewilligten
staatlichen
Beihilfe
erklärt
haben
(sog.
verwaltungsrechtliche
Zusage).
DGT v2019