Übersetzung für "An act" in Deutsch

It will be an interesting balancing act to see how this will be resolved.
Ein interessanter Spagat, wie das zu lösen sein wird.
Europarl v8

We ask for an act of compassion on humanitarian grounds.
Wir bitten um einen Akt des Mitgefühls aufgrund humanitärer Erwägungen.
Europarl v8

That would not diminish their guilt, but it would be an act of respect for human rights.
Das vermindert nicht ihre Schuld, sondern wäre ein Akt des Menschenrechtes.
Europarl v8

To date, the Commission has not submitted any official proposal for an Act.
Bisher hat die Kommission keinen offiziellen Vorschlag für einen Rechtsakt eingereicht.
Europarl v8

No, it is an act of brutal imperialism.
Nein, es ist ein Akt des brutalen Imperialismus.
Europarl v8

Asylum policy should be an act of humanity and solidarity.
Asylpolitik ist ein Akt der Humanität und der Solidarität.
Europarl v8

Once again, an act of barbarism has been committed on European soil.
Wieder einmal wurde auf europäischem Boden ein Akt der Barbarei verübt.
Europarl v8

But the Cohesion Fund is not just an act of generosity.
Aber der Kohäsionsfonds ist immer noch kein rein hochherziger Akt.
Europarl v8

It is an intrinsically political act, and a politically important one.
Es ist an sich ein politischer Akt mit politischer Bedeutung.
Europarl v8

I believe this was an important act.
Ich bin davon überzeugt, dass dies eine wichtige Entscheidung war.
Europarl v8

Death can never be an act of justice.
Tod kann niemals ein Akt der Gerechtigkeit sein.
Europarl v8

It would be an act of cynicism for Member States to dilute these proposals further.
Eine weitere Verwässerung dieser Vorschläge wäre ein Akt des Zynismus gegenüber den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

Is it an act aiming at dialogue as some seem to think?
Soll damit, wie Einige meinen, ein Dialog eingeleitet werden?
Europarl v8

It is also an act of confidence towards our 420 million citizens.
Das ist zugleich ein Vertrauensbeweis gegenüber unseren 420 Millionen Bürgern.
Europarl v8

Terrorism is an act of war on the fabric of our society.
Der Terrorismus ist ein Angriff auf unsere Gesellschaftsstruktur.
Europarl v8

It was an act of thoughtlessness for which we are still paying today.
Dies war eine Gedankenlosigkeit, für die wir noch heute bezahlen.
Europarl v8

That is an important act of solidarity, and an important point of departure.
Dies ist ein wichtiger Akt der Solidarität und ein wichtiger Ausgangspunkt.
Europarl v8

I refute those who argue that this is an illegal act.
Ich widerspreche all jenen, die hier einen Akt wider das Völkerrecht sehen.
Europarl v8