Translation of "Under the theme" in German
Everybody
good
with
a
mermaid
under
the
stars
theme?
Hat
jemand
Probleme
mit
einer
Meerjungfrau
unter
einem
Sternenhimmel?
OpenSubtitles v2018
The
coming
FAKUMA
stands
under
the
principal
theme:
Die
diesjährige
Fakuma
steht
klar
unter
dem
Zeichen:
CCAligned v1
This
year,
Bloemencorso
will
be
held
under
the
theme
“Energy”.
In
diesem
Jahr
wird
der
Blumenkorso
mit
dem
Thema
„Energie“
veranstaltet.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
second
public
event
under
the
theme
of
"import
substitution".
Dies
ist
die
zweite
öffentliche
Veranstaltung,
unter
dem
Thema
"Importsubstitution".
ParaCrawl v7.1
The
retrospective
is
organized
under
the
theme
"Animals".
Die
Retrospektive
steht
unter
dem
Thema
"Animals".
ParaCrawl v7.1
The
2010
exhibition
will
be
held
under
the
theme:
Sustainable
construction.
Das
2010
Ausstellung
wird
unter
dem
Thema:
Nachhaltiges
Bauen
statt.
ParaCrawl v7.1
This
year's
carnival
experience
is
under
the
theme
"Caribbean".
Das
diesjährige
Karnevalserlebnis
steht
unter
dem
Motto
"Karibik".
ParaCrawl v7.1
Various
brand
worlds
are
brought
together
under
the
Bucherer
theme
through
the
use
of
brass
passe-partout.
Die
einzelnen
Markenwelten
werden
durch
Messingpassepartouts
unter
dem
Bucherer
Dach
zusammengeführt.
ParaCrawl v7.1
Under
the
theme
"Where's
the
water?
Unter
dem
Motto
"Wo
ist
das
Wasser?
ParaCrawl v7.1
His
latest
workshops
run
under
the
theme
„the
four
elements”.
Seine
aktuelle
Workshop-Reihe
trägt
den
Namen
„Die
vier
Elemente“.
ParaCrawl v7.1
The
first
day
of
the
event
was
held
under
the
theme
of
“The
Russia
challenge.
Der
erste
Veranstaltungstag
trug
den
Titel
„Herausforderung
Russland.
ParaCrawl v7.1
The
Youth
Festival
was
held
under
the
theme:
“Behold,
your
Mother”.
Das
Jugendfestival
stand
unter
dem
Motto:
„Siehe,
deine
Mutter“.
ParaCrawl v7.1
This
year's
retrospective
is
organized
under
the
theme
"A
second
life".
Die
Retrospektive
steht
heuer
unter
dem
Thema
"Ein
zweites
Leben".
ParaCrawl v7.1
All
the
events
are
held
under
the
theme:
"Net.
Alle
Veranstaltungen
stehen
unter
dem
Motto:
"Net.
ParaCrawl v7.1
Exhibiting
under
the
theme
of
‘Bright
Science.
Die
Ausstellung
steht
unter
dem
Motto
„Bright
Science.
ParaCrawl v7.1
Here's
a
poster
designed
by
one
of
the
students
under
the
theme
"Education
is
a
right."
Hier
ist
ein
Poster
von
einem
unserer
Schüler
zum
Thema
"Bildung
ist
ein
Recht".
TED2020 v1
Europe
should
reinforce
its
support
for
FET
research
under
the
ICT
theme
as
an
essential
part
of
the
research
and
innovation
system.
Europa
sollte
die
FET-Forschung
innerhalb
des
IKT-Themas
als
wesentlichen
Teil
des
Forschungs-
und
Innovationssystems
verstärkt
unterstützen.
TildeMODEL v2018
Next
year's
World
Tourism
Day
will
be
held
in
Portugal
under
the
theme
of
"Tourism
enriches".
Im
kommenden
Jahr
wird
der
Welttourismustag
in
Portugal
unter
dem
Motto
"Tourismus
bereichert"
stattfinden.
TildeMODEL v2018
Next
year’s
World
Tourism
Day
will
be
held
in
Portugal
under
the
theme
of
“Tourism
enriches”.
Im
kommenden
Jahr
wird
der
Welttourismustag
in
Portugal
unter
dem
Motto
"Tourismus
bereichert"
stattfinden.
TildeMODEL v2018
The
annual
conference
is
being
held
under
the
theme
of
'living
together
in
society'.
Die
jährlich
stattfindende
Konferenz
behandelt
dieses
Mal
das
Thema
„Zusammenleben
in
der
Gesellschaft“.
TildeMODEL v2018
This
year
the
competition
will
be
run
under
the
theme
of
"Green
innovation
makes
progress".
In
diesem
Jahr
findet
der
Wettbewerb
unter
dem
Motto
"Grüne
Innovation
kommt
weiter"
statt.
ParaCrawl v7.1