Translation of "Under legislation" in German
The
other
70
000
chemicals
we
use
would
be
dealt
with
under
this
legislation.
Die
übrigen
70
000
verwendeten
chemischen
Stoffe
könnten
mit
dieser
Vorschrift
eingestuft
werden.
Europarl v8
Notwithstanding
any
confidentiality
obligations
under
relevant
legislation
of
the
Contracting
Party,
the
investigator-in-charge
shall
in
particular
be
entitled
to:
Unbeschadet
etwaiger
Vertraulichkeitsverpflichtungen
nach
einschlägigen
Rechtsvorschriften
der
Vertragspartei
ist
der
Untersuchungsleiter
insbesondere
berechtigt,
DGT v2019
Non-compliance
with
these
provisions
shall
lead
to
the
application
of
the
relevant
penalties
provided
for
under
Gabonese
legislation.
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
werden
die
nach
geltenden
gabunischen
Rechtsvorschriften
vorgesehenen
Strafen
verhängt.
DGT v2019
Non-compliance
with
these
provisions
shall
lead
to
the
application
of
the
relevant
sanctions
provided
for
under
the
legislation
of
Mauritius.
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
werden
die
nach
geltendem
mauritischen
Recht
vorgesehenen
Strafen
verhängt.
DGT v2019
Non-compliance
with
these
provisions
shall
lead
to
the
application
of
the
relevant
penalties
provided
for
under
Guinea-Bissau's
legislation.
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
werden
die
nach
geltendem
guineau-bissauischen
Recht
vorgesehenen
Strafen
verhängt.
DGT v2019
The
competent
authority
is
to
use
the
criteria
laid
down
under
Community
legislation.
Die
zuständige
Behörde
hat
die
gemäß
dem
Gemeinschaftsrecht
festgelegten
Kriterien
anzuwenden.
DGT v2019
Under
the
current
legislation,
there
are
no
clear
lines
of
responsibility.
Gemäß
den
aktuellen
Rechtsvorschriften
gibt
es
keine
klaren
Verantwortlichkeiten.
Europarl v8
Legislation
under
which
the
underlying
shares
have
been
created.
Rechtsvorschriften,
auf
deren
Grundlage
die
Basisaktien
geschaffen
wurden.
DGT v2019
Legislation
under
which
the
depository
receipts
have
been
created.
Rechtsvorschriften,
auf
deren
Grundlage
die
Hinterlegungsscheine
geschaffen
wurden.
DGT v2019
Legislation
under
which
the
shares
have
been
or
will
be
created
Rechtsvorschriften,
denen
zufolge
die
Anteile
geschaffen
wurden
oder
noch
werden.
DGT v2019
Under
present
legislation
they
are
often
forced
to
resort
to
unlicensed
medicines.
Nach
gegenwärtigem
Recht
sind
sie
oftmals
gezwungen,
auf
nicht
zugelassene
Medikamente
zurückzugreifen.
Europarl v8
We
cannot
present
consumers
with
a
situation
less
advantageous
than
that
which
they
currently
enjoy
under
national
legislation.
Wir
können
den
Verbrauchern
keine
Rückschritte
gegenüber
dem
gegenwärtigen
nationalen
Recht
zumuten.
Europarl v8
Therefore
,
money
laundering
should
be
made
a
criminal
offence
under
Community
legislation
.
Daher
sollte
die
Geldwäsche
zu
einem
Straftatbestand
nach
dem
Gemeinschaftsrecht
erhoben
werden
.
ECB v1
This
applies
to
all
legislation
under
Article
108
.
Dies
gilt
für
alle
Rechtsvorschriften
,
die
unter
Artikel
108
fallen
.
ECB v1
In
other
cases,
other
forms
of
protection
may
be
provided
under
national
legislation.
In
anderen
Fällen
können
entsprechend
den
nationalen
Rechtsvorschriften
andere
Schutzmaßnahmen
getroffen
werden.
JRC-Acquis v3.0
Non-compliance
with
these
provisions
shall
lead
to
imposition
of
the
relevant
penalties
provided
for
under
Cape
Verdean
legislation.
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
werden
die
nach
geltendem
kap-verdischen
Recht
vorgesehenen
Strafen
verhängt.
DGT v2019