Translation of "The legislative" in German
Let
us
finish
the
legislative
procedure
during
the
next
three
months.
Wir
sollten
das
legislative
Verfahren
in
den
nächsten
drei
Monaten
abschließen.
Europarl v8
However,
we
are
opposed
to
the
supranational
legislative
measures
above.
Dennoch
sind
wir
gegen
die
obigen
supranationalen
Gesetzesmaßnahmen.
Europarl v8
As
the
PPE
Group,
we
will
give
consideration
to
this
when
the
legislative
proposal
is
presented.
Wir
als
Europäische
Volkspartei
werden
diese
Abwägung
vornehmen,
wenn
der
Legislativvorschlag
kommt.
Europarl v8
In
this
context,
I
would
also
like
to
mention
the
slogan
of
legislative
excellence.
Ich
möchte
in
diesem
Zusammenhang
auch
das
Schlagwort
der
legislativen
Exzellenz
erwähnen.
Europarl v8
We
shall
now
go
and
sign
the
legislative
package.
Wir
sollten
nun
gehen
und
das
Legislativpaket
unterzeichnen.
Europarl v8
The
legislative
package
on
economic
governance
represents
a
new
chapter
in
the
life
of
the
Union.
Das
Gesetzgebungspaket
über
wirtschaftspolitische
Steuerung
ist
ein
neues
Kapitel
im
Leben
der
Union.
Europarl v8
They
are
a
key
instrument
for
the
European
legislative
process.
Sie
sind
ein
zentrales
Instrument
der
Gesetzgebung
in
Europa.
Europarl v8
During
the
last
legislative
term
Mr
Nordmann
was
the
chairman
of
the
committee
of
inquiry.
In
der
letzten
Legislaturperiode
war
Herr
Nordmann
der
Vorsitzende
des
Untersuchungsausschusses.
Europarl v8
The
Monti
initiatives
no
longer
appear
in
the
legislative
programme.
Im
Legislativprogramm
tauchen
die
Monti-Initiativen
nicht
mal
mehr
auf.
Europarl v8
In
our
institutional
system,
the
Commission
has
the
right
of
legislative
initiative.
In
unserem
institutionellen
System
besitzt
die
Kommission
das
Recht
der
Gesetzesinitiative.
Europarl v8
The
legislative
programme
of
1998
includes
a
directive
on
taxation
of
savings.
Das
Legislativprogramm
für
1998
beinhaltet
eine
Richtlinie
über
die
Besteuerung
von
Ersparnissen.
Europarl v8
Therefore,
the
Committee
on
Budgets
has
introduced
this
principle
in
the
legislative
proposal.
Dafür
hat
der
Haushaltsausschuß
diesen
Grundsatz
ja
in
den
Legislativvorschlag
eingebracht.
Europarl v8
The
Commission
and
a
committee
must
not
be
able
to
obstruct
the
legislative
work
of
democratically
elected
representatives.
Die
Kommission
und
ein
Ausschuß
dürfen
Volksvertreter
nicht
an
der
Gesetzgebung
hindern
können.
Europarl v8
When
it
comes
to
the
substance
of
legislative
acts,
we
simply
must
not
blunder
into
any
dangerous
traps.
Schließlich
dürfen
wir
bezüglich
der
Inhalte
nicht
in
eine
gefährliche
Falle
tappen.
Europarl v8
I
do
not
think
that
the
right
of
legislative
initiative
should
be
the
exclusive
prerogative
of
the
Commission.
Meiner
Ansicht
nach
sollte
das
Initiativrecht
nicht
ausschließlich
der
Kommission
vorbehalten
sein.
Europarl v8
So
we
can
vote
on
the
legislative
resolution.
Also
können
wir
über
die
legislative
Entschließung
abstimmen.
Europarl v8
Parliament
adopted
the
legislative
resolution
Das
Parlament
nimmt
den
Entwurf
einer
legislativen
Entschließung
an.
Europarl v8
Our
group
voted
against
the
legislative
proposal
and
against
the
amended
proposal
for
a
regulation.
Unsere
Fraktion
hat
gegen
die
legislative
Entschließung
und
gegen
den
geänderten
Vorschlag
gestimmt.
Europarl v8
But
this
role
must
be
performed
throughout
the
legislative
process.
Diese
Position
muß
deshalb
während
sämtlicher
Phasen
des
Rechtsetzungsverfahrens
gewahrt
bleiben.
Europarl v8
We
will
only
be
able
to
find
out
more
from
the
legislative
proposals
that
will
be
put
forward.
Wir
werden
wohl
erst
aus
den
später
unterbreiteten
Legislativvorschlägen
etwas
mehr
entnehmen
können.
Europarl v8
Moreover,
it
calls
into
question
the
ordinary
legislative
procedure
and
the
institutional
balance.
Zudem
werden
dadurch
das
normale
Gesetzgebungsverfahren
und
das
institutionelle
Gleichgewicht
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
I
wish
her
much
success
in
carrying
it
further
through
the
legislative
process.
Ich
wünsche
ihr
viel
Erfolg
bei
den
weiteren
Schritten
des
Rechtsetzungsverfahrens.
Europarl v8