Translation of "The legislative" in German

Let us finish the legislative procedure during the next three months.
Wir sollten das legislative Verfahren in den nächsten drei Monaten abschließen.
Europarl v8

However, we are opposed to the supranational legislative measures above.
Dennoch sind wir gegen die obigen supranationalen Gesetzesmaßnahmen.
Europarl v8

As the PPE Group, we will give consideration to this when the legislative proposal is presented.
Wir als Europäische Volkspartei werden diese Abwägung vornehmen, wenn der Legislativvorschlag kommt.
Europarl v8

In this context, I would also like to mention the slogan of legislative excellence.
Ich möchte in diesem Zusammenhang auch das Schlagwort der legislativen Exzellenz erwähnen.
Europarl v8

We shall now go and sign the legislative package.
Wir sollten nun gehen und das Legislativpaket unterzeichnen.
Europarl v8

The legislative package on economic governance represents a new chapter in the life of the Union.
Das Gesetzgebungspaket über wirtschaftspolitische Steuerung ist ein neues Kapitel im Leben der Union.
Europarl v8

They are a key instrument for the European legislative process.
Sie sind ein zentrales Instrument der Gesetzgebung in Europa.
Europarl v8

During the last legislative term Mr Nordmann was the chairman of the committee of inquiry.
In der letzten Legislaturperiode war Herr Nordmann der Vorsitzende des Untersuchungsausschusses.
Europarl v8

The Monti initiatives no longer appear in the legislative programme.
Im Legislativprogramm tauchen die Monti-Initiativen nicht mal mehr auf.
Europarl v8

In our institutional system, the Commission has the right of legislative initiative.
In unserem institutionellen System besitzt die Kommission das Recht der Gesetzesinitiative.
Europarl v8

The legislative programme of 1998 includes a directive on taxation of savings.
Das Legislativprogramm für 1998 beinhaltet eine Richtlinie über die Besteuerung von Ersparnissen.
Europarl v8

Therefore, the Committee on Budgets has introduced this principle in the legislative proposal.
Dafür hat der Haushaltsausschuß diesen Grundsatz ja in den Legislativvorschlag eingebracht.
Europarl v8

The Commission and a committee must not be able to obstruct the legislative work of democratically elected representatives.
Die Kommission und ein Ausschuß dürfen Volksvertreter nicht an der Gesetzgebung hindern können.
Europarl v8

When it comes to the substance of legislative acts, we simply must not blunder into any dangerous traps.
Schließlich dürfen wir bezüglich der Inhalte nicht in eine gefährliche Falle tappen.
Europarl v8

I do not think that the right of legislative initiative should be the exclusive prerogative of the Commission.
Meiner Ansicht nach sollte das Initiativrecht nicht ausschließlich der Kommission vorbehalten sein.
Europarl v8

So we can vote on the legislative resolution.
Also können wir über die legislative Entschließung abstimmen.
Europarl v8

Parliament adopted the legislative resolution
Das Parlament nimmt den Entwurf einer legislativen Entschließung an.
Europarl v8

Our group voted against the legislative proposal and against the amended proposal for a regulation.
Unsere Fraktion hat gegen die legislative Entschließung und gegen den geänderten Vorschlag gestimmt.
Europarl v8

But this role must be performed throughout the legislative process.
Diese Position muß deshalb während sämtlicher Phasen des Rechtsetzungsverfahrens gewahrt bleiben.
Europarl v8

We will only be able to find out more from the legislative proposals that will be put forward.
Wir werden wohl erst aus den später unterbreiteten Legislativvorschlägen etwas mehr entnehmen können.
Europarl v8

Moreover, it calls into question the ordinary legislative procedure and the institutional balance.
Zudem werden dadurch das normale Gesetzgebungsverfahren und das institutionelle Gleichgewicht in Frage gestellt.
Europarl v8

I wish her much success in carrying it further through the legislative process.
Ich wünsche ihr viel Erfolg bei den weiteren Schritten des Rechtsetzungsverfahrens.
Europarl v8