Translation of "Legislatively" in German
The
platform’s
activity
is
not
legislatively
regulated
by
laws
concerning
investment
brokers.
Die
Tätigkeit
der
Plattform
ist
nicht
von
der
Gesetzgebung
betreffend
Investitionsmakler
gesetzlich
geregelt.
ParaCrawl v7.1
Legislatively,
does
it
get
much
stronger
than
a
veto?
Legislativ,
bekommt
sie
viel
stärker
als
ein
Veto?
ParaCrawl v7.1
It
has
to
be
said:
not
a
great
deal
has
happened
legislatively
speaking
over
the
past
three
years.
In
diesen
drei
Jahren
hat
sich
hinsichtlich
der
Rechtsvorschriften
tatsächlich
nicht
allzu
viel
getan.
Europarl v8
The
question
of
the
extent
to
which
we
adapt
the
directives
legislatively
is
certainly
an
important
aspect.
Das
ist
sicherlich
ein
wichtiger
Aspekt,
inwieweit
wir
die
Richtlinien
legislativ
rechtlich
anpassen.
Europarl v8
Respect
for
social
working
standards
is
an
integral
part
of
these
criteria,
even
though
the
regulation
still
contains
a
legislatively
unacceptable
term
due
to
incomprehensible
pressure
by
the
Council
in
the
final
negotiations.
Die
Einhaltung
sozialer
Arbeitsstandards
ist
ein
wesentlicher
Bestandteil
dieser
Kriterien,
obwohl
die
Verordnung
aufgrund
des
unverständlichen
Drucks
vonseiten
des
Rats
bei
den
Abschlussverhandlungen
immer
noch
einen
aus
legislativer
Sicht
inakzeptablen
Begriff
enthält,
nämlich
den
Begriff
"gegebenenfalls".
Europarl v8
Subsequently,
what
is
now
proposed
by
the
rapporteur
via
the
Council
has
serious
implications,
not
only
legislatively,
but
internationally
also.
Somit
hat
das,
was
der
Berichterstatter
jetzt
über
den
Rat
vorschlägt,
ernste
Auswirkungen,
sowohl
gesetzgeberisch
als
auch
international.
Europarl v8
Let
us
then
take
a
cool
and
calculated
look
at
the
situation
and
let
us
employ
the
full
force
of
the
Budget
Committee
and
of
all
other
members
of
this
House
so
that
we
can
ultimately
achieve
the
longed-for
and
legislatively
necessary
decision
on
strengthening
the
position
of
Parliament.
Beobachten
wir
also
das
Verfahren
mit
weiser
Gelassenheit,
und
setzen
wir
die
gemeinsame
Kraft
insbesondere
des
Haushaltsausschusses
und
aller
anderen
Mitglieder
dieses
Hauses
dazu
ein,
endlich
die
nicht
nur
ersehnte,
sondern
legislativ
notwendige
Mitentscheidung
zur
Stärkung
des
Parlaments
zu
erreichen.
Europarl v8
Now
that
it
intervenes
legislatively
in
these
–
and
in
all
–
sectors,
the
effect
of
future
decisions
by
the
Union
on
the
fundamental
rights
of
its
citizens
needs
to
be
evaluated
if
the
legislator
is
to
be
able
to
do
his
job
properly.
Nun,
da
die
Union
in
diesen
–
und
in
allen
–
Bereich
gesetzgeberisch
eingreift,
müssen
die
Auswirkungen
künftiger
Entscheidungen
der
Union
auf
die
Grundrechte
ihrer
Bürger
bewertet
werden,
wenn
der
Gesetzgeber
in
der
Lage
sein
soll,
seine
Aufgabe
gut
zu
erfüllen.
Europarl v8
The
implementation
of
the
principles
of
civilian
control
is
guaranteed
by
defence-related
rights,
obligations
and
responsibilities
legislatively
laid
upon
the
parliament,
the
president
of
the
republic
and
the
government
of
the
republic.
Die
Umsetzung
der
Prinzipien
der
zivilen
Kontrolle
ist
durch
die
verteidigungsbezogenen
Rechte,
Pflichten
und
Verantwortlichkeiten,
welche
gesetzgeberisch
auf
dem
Parlament,
dem
Präsidenten
der
Republik
und
der
Regierung
der
Republik
liegt.
Wikipedia v1.0
It
has
been
suggested
that
the
meaning
of
“fixed
establishment”
is
problematic
and
should
be
clarified
legislatively.
Der
Begriff
"feste
Niederlassung"
bereitet
offensichtlich
Auslegungsprobleme,
weshalb
angeregt
wurde,
ihn
rechtlich
zu
klären.
TildeMODEL v2018
The
Social
Policy
Agenda
emphasised
this
strongly,
in
particular
with
regards
to
setting
legislatively
binding
common
standards.
In
der
sozialpolitischen
Agenda
kam
dies
ganz
deutlich
zum
Ausdruck,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Festlegung
rechtlich
verbindlicher
gemeinsamer
Standards.
TildeMODEL v2018
Little
progress
has
been
made
in
financial
control,
either
legislatively
or
in
setting
up
the
necessary
structures.
Wenig
Fortschritte
konnten
beim
Erlaß
der
Rechtsvorschriften
und
dem
Aufbau
der
erforderlichen
Strukturen
für
die
Finanzkontrolle
erzielt
werden.
TildeMODEL v2018
That
value
is
selected
so
that
the
noise
emissions
do
not
negatively
affect
comfort
and
are
within
legislatively
stipulated
limit
values.
Dieser
Wert
ist
so
gewählt,
dass
die
Geräuschemissionen
den
Komfort
nicht
beeinträchtigen
bzw.
gesetzlich
vorgegebene
Grenzwerte
einhalten.
EuroPat v2