Translation of "Legislatively" in German

The platform’s activity is not legislatively regulated by laws concerning investment brokers.
Die Tätigkeit der Plattform ist nicht von der Gesetzgebung betreffend Investitionsmakler gesetzlich geregelt.
ParaCrawl v7.1

Legislatively, does it get much stronger than a veto?
Legislativ, bekommt sie viel stärker als ein Veto?
ParaCrawl v7.1

It has to be said: not a great deal has happened legislatively speaking over the past three years.
In diesen drei Jahren hat sich hinsichtlich der Rechtsvorschriften tatsächlich nicht allzu viel getan.
Europarl v8

The question of the extent to which we adapt the directives legislatively is certainly an important aspect.
Das ist sicherlich ein wichtiger Aspekt, inwieweit wir die Richtlinien legislativ rechtlich anpassen.
Europarl v8

Respect for social working standards is an integral part of these criteria, even though the regulation still contains a legislatively unacceptable term due to incomprehensible pressure by the Council in the final negotiations.
Die Einhaltung sozialer Arbeitsstandards ist ein wesentlicher Bestandteil dieser Kriterien, obwohl die Verordnung aufgrund des unverständlichen Drucks vonseiten des Rats bei den Abschlussverhandlungen immer noch einen aus legislativer Sicht inakzeptablen Begriff enthält, nämlich den Begriff "gegebenenfalls".
Europarl v8

Subsequently, what is now proposed by the rapporteur via the Council has serious implications, not only legislatively, but internationally also.
Somit hat das, was der Berichterstatter jetzt über den Rat vorschlägt, ernste Auswirkungen, sowohl gesetzgeberisch als auch international.
Europarl v8

Let us then take a cool and calculated look at the situation and let us employ the full force of the Budget Committee and of all other members of this House so that we can ultimately achieve the longed-for and legislatively necessary decision on strengthening the position of Parliament.
Beobachten wir also das Verfahren mit weiser Gelassenheit, und setzen wir die gemeinsame Kraft insbesondere des Haushaltsausschusses und aller anderen Mitglieder dieses Hauses dazu ein, endlich die nicht nur ersehnte, sondern legislativ notwendige Mitentscheidung zur Stärkung des Parlaments zu erreichen.
Europarl v8

Now that it intervenes legislatively in these – and in all – sectors, the effect of future decisions by the Union on the fundamental rights of its citizens needs to be evaluated if the legislator is to be able to do his job properly.
Nun, da die Union in diesen – und in allen – Bereich gesetzgeberisch eingreift, müssen die Auswirkungen künftiger Entscheidungen der Union auf die Grundrechte ihrer Bürger bewertet werden, wenn der Gesetzgeber in der Lage sein soll, seine Aufgabe gut zu erfüllen.
Europarl v8

The implementation of the principles of civilian control is guaranteed by defence-related rights, obligations and responsibilities legislatively laid upon the parliament, the president of the republic and the government of the republic.
Die Umsetzung der Prinzipien der zivilen Kontrolle ist durch die verteidigungsbezogenen Rechte, Pflichten und Verantwortlichkeiten, welche gesetzgeberisch auf dem Parlament, dem Präsidenten der Republik und der Regierung der Republik liegt.
Wikipedia v1.0

It has been suggested that the meaning of “fixed establishment” is problematic and should be clarified legislatively.
Der Begriff "feste Niederlassung" bereitet offensichtlich Auslegungsprobleme, weshalb angeregt wurde, ihn rechtlich zu klären.
TildeMODEL v2018

The Social Policy Agenda emphasised this strongly, in particular with regards to setting legislatively binding common standards.
In der sozialpolitischen Agenda kam dies ganz deutlich zum Ausdruck, insbesondere im Hinblick auf die Festlegung rechtlich verbindlicher gemeinsamer Standards.
TildeMODEL v2018

Little progress has been made in financial control, either legislatively or in setting up the necessary structures.
Wenig Fortschritte konnten beim Erlaß der Rechtsvorschriften und dem Aufbau der erforderlichen Strukturen für die Finanzkontrolle erzielt werden.
TildeMODEL v2018

That value is selected so that the noise emissions do not negatively affect comfort and are within legislatively stipulated limit values.
Dieser Wert ist so gewählt, dass die Geräuschemissionen den Komfort nicht beeinträchtigen bzw. gesetzlich vorgegebene Grenzwerte einhalten.
EuroPat v2