Translation of "Under french law" in German

Liability for latent defects under French law has been named as one problem.
Die Haftung für versteckte Mängel des französischen Rechts wurde hier als Beispiel genannt.
TildeMODEL v2018

Under French law, occupational pension rights are insufficiently protected if the employer becomes insolvent.
Nach französischem Recht sind Betriebsrenten bei Insolvenz des Arbeitgebers unzureichend geschützt.
TildeMODEL v2018

However, the offences were statute-barred under French law.
Nach französischem Recht seien die Straftaten jedoch verjährt gewesen.
EUbookshop v2

Under French law, Hallyday’s four children are entitled to three quarters of la reserve.
Nach französischem Recht haben Hallydays vier Kinder Anspruch auf drei Viertel die Reserve.
ParaCrawl v7.1

Terms and Conditions come under French law.
Die Geschäftsbedingungen unterliegen dem französischen Recht.
ParaCrawl v7.1

Under French law, state controls are organised differently and are considerably stricter.
Das französische Gesetz organisiert die staatliche Kontrolle des Fernunterrichts anders, und wohl strikter.
EUbookshop v2

The claimants are companies incorporated under French law which inter alia produce and market alcoholic drinks.
Die Klägerinnen sind Gesellschaften französischen Rechts, die u. a. alkoholische Getränke herstellen und vertreiben.
EUbookshop v2

Under the French Law of Associations passed in 1901 their property was confiscated.
Nach dem französischen Gesetz über Vereinigungen von 1901 wurde das Eigentum des Ordens konfisziert.
EUbookshop v2

Oranges, fruits, under French law, to also includes the con­ the extent that it cept that both a mistake of law and primarily intended to satisfy certain specific needs, in particular in vitamins, infringe­ which cannot be or at least not a material error of fact are satisfied, particu­ in the same ments of the law.
Beklagten von Bedeutung, weil nach der Rechtsprechung der Mitgliedstaaten Ermessensmißbrauch nur in bestimmten Fällen vorliege.
EUbookshop v2

The entire content of this site is subject to copyright and intellectual property rights under French law.
Der gesamte Inhalt dieser Website unterliegt dem Urheberrecht und dem geistigen Eigentum der französischen Gesetzgebung.
ParaCrawl v7.1

This entire website is under French and international law on copyright and intellectual property.
Die gesamte Website unterliegt den französischen und internationalen Gesetzen über das Urheberrecht und das geistige Eigentum.
ParaCrawl v7.1

Database rights are protected under the French law of 1 July 1998 and French copyright law.
Die Datenbanken sind durch das Gesetz vom 1. Juli 1989 und das französische Urheberrecht geschützt.
ParaCrawl v7.1

They argued that the arrangements established by Act No 80-539 of 16 July 1980 formed part of the general scheme of the system that derived from the general principle of the unseizability of the assets of public entities under French law.
Sie machen einerseits geltend, dass das durch das Gesetz Nr. 80-539 vom 16. Juli 1980 eingeführte System in der Gesamtwirtschaft im Zusammenhang steht mit dem System, das sich aus dem allgemeinen Grundsatz des französischen Rechts ergibt, nach dem die Vermögenswerte öffentlich-rechtlicher Körperschaften unpfändbar sind.
DGT v2019