Translation of "Under french law" in German
Liability
for
latent
defects
under
French
law
has
been
named
as
one
problem.
Die
Haftung
für
versteckte
Mängel
des
französischen
Rechts
wurde
hier
als
Beispiel
genannt.
TildeMODEL v2018
Under
French
law,
occupational
pension
rights
are
insufficiently
protected
if
the
employer
becomes
insolvent.
Nach
französischem
Recht
sind
Betriebsrenten
bei
Insolvenz
des
Arbeitgebers
unzureichend
geschützt.
TildeMODEL v2018
However,
the
offences
were
statute-barred
under
French
law.
Nach
französischem
Recht
seien
die
Straftaten
jedoch
verjährt
gewesen.
EUbookshop v2
Under
French
law,
Hallyday’s
four
children
are
entitled
to
three
quarters
of
la
reserve.
Nach
französischem
Recht
haben
Hallydays
vier
Kinder
Anspruch
auf
drei
Viertel
die
Reserve.
ParaCrawl v7.1
Terms
and
Conditions
come
under
French
law.
Die
Geschäftsbedingungen
unterliegen
dem
französischen
Recht.
ParaCrawl v7.1
Under
French
law,
state
controls
are
organised
differently
and
are
considerably
stricter.
Das
französische
Gesetz
organisiert
die
staatliche
Kontrolle
des
Fernunterrichts
anders,
und
wohl
strikter.
EUbookshop v2
The
claimants
are
companies
incorporated
under
French
law
which
inter
alia
produce
and
market
alcoholic
drinks.
Die
Klägerinnen
sind
Gesellschaften
französischen
Rechts,
die
u.
a.
alkoholische
Getränke
herstellen
und
vertreiben.
EUbookshop v2
Under
the
French
Law
of
Associations
passed
in
1901
their
property
was
confiscated.
Nach
dem
französischen
Gesetz
über
Vereinigungen
von
1901
wurde
das
Eigentum
des
Ordens
konfisziert.
EUbookshop v2
Oranges,
fruits,
under
French
law,
to
also
includes
the
con
the
extent
that
it
cept
that
both
a
mistake
of
law
and
primarily
intended
to
satisfy
certain
specific
needs,
in
particular
in
vitamins,
infringe
which
cannot
be
or
at
least
not
a
material
error
of
fact
are
satisfied,
particu
in
the
same
ments
of
the
law.
Beklagten
von
Bedeutung,
weil
nach
der
Rechtsprechung
der
Mitgliedstaaten
Ermessensmißbrauch
nur
in
bestimmten
Fällen
vorliege.
EUbookshop v2
The
entire
content
of
this
site
is
subject
to
copyright
and
intellectual
property
rights
under
French
law.
Der
gesamte
Inhalt
dieser
Website
unterliegt
dem
Urheberrecht
und
dem
geistigen
Eigentum
der
französischen
Gesetzgebung.
ParaCrawl v7.1
This
entire
website
is
under
French
and
international
law
on
copyright
and
intellectual
property.
Die
gesamte
Website
unterliegt
den
französischen
und
internationalen
Gesetzen
über
das
Urheberrecht
und
das
geistige
Eigentum.
ParaCrawl v7.1
Database
rights
are
protected
under
the
French
law
of
1
July
1998
and
French
copyright
law.
Die
Datenbanken
sind
durch
das
Gesetz
vom
1.
Juli
1989
und
das
französische
Urheberrecht
geschützt.
ParaCrawl v7.1
They
argued
that
the
arrangements
established
by
Act
No
80-539
of
16
July
1980
formed
part
of
the
general
scheme
of
the
system
that
derived
from
the
general
principle
of
the
unseizability
of
the
assets
of
public
entities
under
French
law.
Sie
machen
einerseits
geltend,
dass
das
durch
das
Gesetz
Nr.
80-539
vom
16.
Juli
1980
eingeführte
System
in
der
Gesamtwirtschaft
im
Zusammenhang
steht
mit
dem
System,
das
sich
aus
dem
allgemeinen
Grundsatz
des
französischen
Rechts
ergibt,
nach
dem
die
Vermögenswerte
öffentlich-rechtlicher
Körperschaften
unpfändbar
sind.
DGT v2019