Translation of "Laws on" in German
The
enforcement
of
laws
on
long
distance
transport
is
not
satisfactory.
Die
gesetzlichen
Bestimmungen
zum
Transport
über
lange
Strecken
werden
nur
unzureichend
durchgesetzt.
Europarl v8
You
could
then
go
further
by
compiling
laws
on
the
same
subject
and
thin
out
the
legislative
jungle.
Man
kann
dann
weitermachen
und
Gesetze
mit
demselben
Thema
und
Gewicht
zusammenschreiben.
Europarl v8
Generally
speaking,
there
is
little
knowledge
as
regards
the
current
laws
on
the
four
freedoms.
Grundsätzlich
ist
das
Wissen
über
die
aktuelle
Gesetzgebung
zu
den
vier
Freiheiten
gering.
Europarl v8
Laws
on
equal
treatment
between
women
and
men
exist
in
every
Member
State.
Gesetze
zur
Gleichbehandlung
von
Frauen
und
Männern
existieren
in
jedem
Mitgliedstaat.
Europarl v8
We
also
need
better
investigations
into
specific
draft
laws
on
subsidiarity.
Wir
brauchen
auch
bessere
Untersuchungen
der
einzelnen
Gesetzesvorlagen
zur
Subsidiarität.
Europarl v8
It
is
these,
rather
than
federalism
or
laws
based
on
ethnic
rights,
that
have
led
to
the
break-up
of
various
entities.
Dies
und
nicht
der
Föderalismus
oder
das
Volksgruppenrecht
führen
zur
Zerstörung
verschiedener
Gebilde.
Europarl v8
The
USA
tries
to
impose
its
own
laws
on
other
countries.
Die
Vereinigten
Staaten
versuchen
oft,
ihre
eigenen
Gesetze
auf
andere
Länder
auszudehnen.
Europarl v8
They
all
have,
of
course,
their
own
laws
on
asylum,
expulsions
and
immigration.
Selbstverständlich
haben
alle
ihre
eigenen
Gesetze
zu
Asyl,
Ausweisungen
und
Einwanderung.
Europarl v8
There
is
still
no
approximation
whatsoever
of
laws
even
on
these
procedural
issues.
Selbst
zu
diesen
Verfahrensfragen
besteht
noch
immer
keine
Annäherung
der
Rechtsvorschriften.
Europarl v8
The
framework
directive
will
provide
full
harmonisation
of
the
laws
on
unfair
commercial
practices.
Die
Rahmenrichtlinie
sieht
die
volle
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
über
unlautere
Handelspraktiken
vor.
Europarl v8
The
most
important
laws
on
women
are
those
making
up
what
is
known
as
civil
law.
Die
wichtigsten
Gesetze,
die
Frauen
betreffen,
sind
die
so
genannten
Zivilstandsgesetze.
Europarl v8
Constitutional
amendments
on
paper,
or
new
laws
on
paper,
will
not
be
enough
on
their
own.
Verfassungsänderungen
auf
dem
Papier,
neue
Gesetze
auf
dem
Papier
reichen
alleine
nicht.
Europarl v8
There
are
third
countries
where
religious
fundamentalists
seek
to
impose
religious
laws
on
the
whole
of
society.
In
einigen
Drittstaaten
versuchen
religiöse
Fundamentalisten,
der
gesamten
Gesellschaft
religiöse
Gesetze
aufzuzwingen.
Europarl v8
Good
laws
on
the
books
help
little
if
they
are
not
enforced.
Gute
Rechtsvorschriften
bewirken
wenig,
wenn
sie
nicht
durchgesetzt
werden.
Europarl v8
In
the
committees
the
Members
discuss
draft
laws
based
on
outdated
drafts.
Die
Mitglieder
in
den
Ausschüssen
diskutieren
geplante
Rechtsvorschriften
auf
der
Grundlage
überholter
Entwürfe.
Europarl v8
The
currency
reform
was
based
on
laws
enacted
by
the
Allied
military
government.
Die
Währungsreform
basierte
auf
Gesetzen
der
alliierten
Militärregierung.
Wikipedia v1.0
There
are
strict
laws
on
the
use,
handling
and
disposal
of
radiopharmaceutical
products.
Es
gibt
strenge
Bestimmungen
zur
Anwendung,
Handhabung
und
Entsorgung
von
radioaktiven
Arzneimitteln.
ELRC_2682 v1