Translation of "Lawfulness" in German
The
lawfulness
of
the
Commission
decision
shall
be
subject
to
review
only
by
the
Court
of
Justice.
Die
Prüfung
der
Rechtmäßigkeit
der
Kommissionsentscheidung
ist
dem
Gerichtshof
vorbehalten.
JRC-Acquis v3.0
The
lawfulness
of
the
Commission's
decision
shall
be
subject
to
review
only
by
the
Court
of
Justice.
Die
Prüfung
der
Rechtmäßigkeit
der
Kommissionsentscheidung
ist
dem
Gerichtshof
vorbehalten.
JRC-Acquis v3.0
The
possession
of
a
single
permit
proves
the
lawfulness
of
both
residence
and
work.
Der
Besitz
einer
kombinierten
Aufenthalts-/Arbeitserlaubnis
beweist
die
Rechtmäßigkeit
des
Aufenthalts
und
der
Beschäftigung.
TildeMODEL v2018
The
EDPS
should
monitor
the
lawfulness
of
data
processing
carried
out
by
Europol,
exercising
his
or
her
functions
with
complete
independence.
Der
EDSB
sollte
die
Rechtmäßigkeit
der
Datenverarbeitung
durch
Europol
in
völliger
Unabhängigkeit
überwachen.
DGT v2019
The
lawfulness
of
the
Commission’s
decision
shall
be
subject
to
review
only
by
the
Court
of
Justice.
Die
Prüfung
der
Rechtmäßigkeit
der
Kommissionsentscheidung
ist
dem
Gerichtshof
vorbehalten.
TildeMODEL v2018
The
lawfulness
of
the
ECB’s
decision
shall
be
subject
to
review
only
by
the
CJEU.
Die
Rechtmäßigkeit
des
Beschlusses
der
EZB
unterliegt
ausschließlich
der
Prüfung
durch
den
EUGH.
DGT v2019
The
lawfulness
of
all
government
flows
from
the...
Die
Rechtmäßigkeit
jeglicher
Regierung
entspringt
dem...
OpenSubtitles v2018
They
review
the
conditions
of
lawfulness
of
extradition
and
give
a
reasoned
opinion.
Sie
überwachen
die
Rechtmäßigkeit
der
Auslieferung
und
versehen
ihre
Stellungnahmen
mit
Gründen.
EUbookshop v2
That
error
does
not,
however,
affect
the
lawfulness
of
the
contested
decision.
Dieser
Fehler
kann
jedoch
die
Rechtmäßigkeit
der
angefochtenen
Entscheidung
nicht
beeinträchtigen.
EUbookshop v2