Translation of "French law" in German

And these procedural rights have not been implemented in French law.
Und diese verfahrensrechtlichen Garantien sind nicht in französisches Recht umgesetzt worden.
Europarl v8

The aid must be reimbursed in accordance with the procedure laid down by French law.
Die Beihilfen sind nach den im französischen Gesetz vorgesehenen Verfahren zu erstatten.
DGT v2019

After Mr Farage spoke, the question of French law was invoked.
Nach dem Redebeitrag von Herrn Farage wurde die Frage des französischen Rechts aufgeworfen.
Europarl v8

The legal system is based on British common law and French civil law.
Das Rechtssystem basiert auf dem britischen Recht.
Wikipedia v1.0

Liability for latent defects under French law has been named as one problem.
Die Haftung für versteckte Mängel des französischen Rechts wurde hier als Beispiel genannt.
TildeMODEL v2018

The aid must be reimbursed in accordance with the procedures laid down by French law.
Die Beihilfen sind nach den im französischen Recht vorgesehenen Verfahren zurückzufordern.
DGT v2019

Under French law, occupational pension rights are insufficiently protected if the employer becomes insolvent.
Nach französischem Recht sind Betriebsrenten bei Insolvenz des Arbeitgebers unzureichend geschützt.
TildeMODEL v2018

However, the French law does not comply with the legislation in force in three respects:
Allerdings ist das Gesetz in drei Punkten nicht mit dem geltenden Recht konform:
TildeMODEL v2018

Once the obligations under the directive have been transposed into French domestic law, such companies will have to:
Aus der Richtlinie ergeben sich nach Umsetzung in das französische Recht folgende Pflichten:
TildeMODEL v2018

I'm pretty sure those documents were about French tax law.
Ich bin mir recht sicher, dass es darin um französisches Steuergesetz ging.
OpenSubtitles v2018

But French law forbids surrogacy.
Das französische Gesetz verbietet das Fremdaustragen.
OpenSubtitles v2018