Translation of "French" in German

I myself, as President of the French Republic, had to face up to my responsibilities.
Ich selbst musste mich als Präsident der Französischen Republik meiner Verantwortung stellen.
Europarl v8

These endeavours will continue throughout the French Presidency.
Diese Bemühungen werden während des französischen Ratsvorsitzes weitergehen.
Europarl v8

The Czech presidency follows on from a very dynamic and ambitious French presidency.
Die tschechische Präsidentschaft folgt auf eine sehr dynamische und ehrgeizige französische Präsidentschaft.
Europarl v8

I also welcome the French commitment now recently announced.
Ich begrüße auch die vor kurzem angekündigte französische Beteiligung.
Europarl v8

However, have we heard from Bulgarian, Romanian or French journalists as well?
Haben wir jedoch etwas von bulgarischen, rumänischen oder französischen Journalisten gehört?
Europarl v8

I shall read the following, from the French response.
Ich werde das Folgende aus der französischen Antwort vorlesen.
Europarl v8

Why did we establish the Mediterranean Union during the French Presidency?
Warum haben wir während des französischen Ratsvorsitzes die Union für den Mittelmeerraum eingerichtet?
Europarl v8

The meat products some trucks were carrying were completely destroyed by French pickets.
Die Fleischprodukte einiger Lastwagen wurden vollständig von den französischen Streikposten zerstört.
Europarl v8

As a French socialist, I shall unhesitatingly vote for it.
Als französischer Sozialist werde ich ohne Zögern dafür stimmen.
Europarl v8

May I finish with a call to the vigilance of French public opinion.
Abschließend möchte ich die französische Öffentlichkeit zur Wachsamkeit aufrufen.
Europarl v8

She has consequently not been able to find appropriate work teaching languages in French schools.
Sie konnte deshalb keine entsprechende Beschäftigung als Fremdsprachenlehrerin an einer französischen Schule finden.
Europarl v8

We cannot forget the two French decrees.
Wir können die beiden französischen Erlasse nicht außer acht lassen.
Europarl v8

As far as the ski instructors are concerned, their row with the French is only part of the argument.
Die Auseinandersetzung der britischen Skilehrer mit den Franzosen ist nur Teil dieses Themas.
Europarl v8

There are also a number of translation problems in the French version.
Es gibt auch Übersetzungsprobleme in der französischen Version.
Europarl v8

Has there been any contact with the French authorities regarding this?
Wurde Verbindung zu den französischen Behörden aufgenommen, um diesen Punkt zu klären?
Europarl v8

The French MEPs in my group are totally against pension funds.
Die französischen Abgeordneten meiner Fraktion sind strikt gegen die Pensionsfonds.
Europarl v8

This Committee should present its report to the European Council under the French Presidency.
Dieses Gremium soll dem Europäischen Rat unter französischer Präsidentschaft seinen Bericht vorlegen.
Europarl v8

So why have the French not lifted the ban?
Warum haben also die Franzosen das Verbot nicht aufgehoben?
Europarl v8