Translation of "French" in German
I
myself,
as
President
of
the
French
Republic,
had
to
face
up
to
my
responsibilities.
Ich
selbst
musste
mich
als
Präsident
der
Französischen
Republik
meiner
Verantwortung
stellen.
Europarl v8
These
endeavours
will
continue
throughout
the
French
Presidency.
Diese
Bemühungen
werden
während
des
französischen
Ratsvorsitzes
weitergehen.
Europarl v8
The
Czech
presidency
follows
on
from
a
very
dynamic
and
ambitious
French
presidency.
Die
tschechische
Präsidentschaft
folgt
auf
eine
sehr
dynamische
und
ehrgeizige
französische
Präsidentschaft.
Europarl v8
I
also
welcome
the
French
commitment
now
recently
announced.
Ich
begrüße
auch
die
vor
kurzem
angekündigte
französische
Beteiligung.
Europarl v8
However,
have
we
heard
from
Bulgarian,
Romanian
or
French
journalists
as
well?
Haben
wir
jedoch
etwas
von
bulgarischen,
rumänischen
oder
französischen
Journalisten
gehört?
Europarl v8
I
shall
read
the
following,
from
the
French
response.
Ich
werde
das
Folgende
aus
der
französischen
Antwort
vorlesen.
Europarl v8
Why
did
we
establish
the
Mediterranean
Union
during
the
French
Presidency?
Warum
haben
wir
während
des
französischen
Ratsvorsitzes
die
Union
für
den
Mittelmeerraum
eingerichtet?
Europarl v8
The
meat
products
some
trucks
were
carrying
were
completely
destroyed
by
French
pickets.
Die
Fleischprodukte
einiger
Lastwagen
wurden
vollständig
von
den
französischen
Streikposten
zerstört.
Europarl v8
As
a
French
socialist,
I
shall
unhesitatingly
vote
for
it.
Als
französischer
Sozialist
werde
ich
ohne
Zögern
dafür
stimmen.
Europarl v8
May
I
finish
with
a
call
to
the
vigilance
of
French
public
opinion.
Abschließend
möchte
ich
die
französische
Öffentlichkeit
zur
Wachsamkeit
aufrufen.
Europarl v8
She
has
consequently
not
been
able
to
find
appropriate
work
teaching
languages
in
French
schools.
Sie
konnte
deshalb
keine
entsprechende
Beschäftigung
als
Fremdsprachenlehrerin
an
einer
französischen
Schule
finden.
Europarl v8
We
cannot
forget
the
two
French
decrees.
Wir
können
die
beiden
französischen
Erlasse
nicht
außer
acht
lassen.
Europarl v8
As
far
as
the
ski
instructors
are
concerned,
their
row
with
the
French
is
only
part
of
the
argument.
Die
Auseinandersetzung
der
britischen
Skilehrer
mit
den
Franzosen
ist
nur
Teil
dieses
Themas.
Europarl v8
There
are
also
a
number
of
translation
problems
in
the
French
version.
Es
gibt
auch
Übersetzungsprobleme
in
der
französischen
Version.
Europarl v8
Has
there
been
any
contact
with
the
French
authorities
regarding
this?
Wurde
Verbindung
zu
den
französischen
Behörden
aufgenommen,
um
diesen
Punkt
zu
klären?
Europarl v8
The
French
MEPs
in
my
group
are
totally
against
pension
funds.
Die
französischen
Abgeordneten
meiner
Fraktion
sind
strikt
gegen
die
Pensionsfonds.
Europarl v8
This
Committee
should
present
its
report
to
the
European
Council
under
the
French
Presidency.
Dieses
Gremium
soll
dem
Europäischen
Rat
unter
französischer
Präsidentschaft
seinen
Bericht
vorlegen.
Europarl v8
So
why
have
the
French
not
lifted
the
ban?
Warum
haben
also
die
Franzosen
das
Verbot
nicht
aufgehoben?
Europarl v8