Translation of "Under any provision" in German
The
aid
can
neither
be
approved
under
any
other
provision
of
the
shipbuilding
Regulation.
Auch
andere
Bestimmungen
der
Schiffbau-Verordnung
kommen
als
Rechtsgrundlage
für
die
Genehmigung
der
Beihilfe
nicht
in
Frage.
DGT v2019
Whenever
the
membership
changes
or
when
any
Member
has
its
voting
rights
suspended
or
restored
under
any
provision,
the
votes
shall
be
recalculated
and
redistributed
to
the
Members
prior
to
the
next
vote.
Immer
wenn
sich
die
Zusammensetzung
der
Gruppe
ändert
oder
wenn
einem
Mitglied
bestimmungsgemäß
seine
Stimmrechte
zeitweilig
entzogen
oder
wieder
gewährt
werden,
werden
die
Stimmen
vor
der
nächsten
Abstimmung
wieder
neu
berechnet
und
auf
die
Mitglieder
verteilt.
DGT v2019
The
provisions
of
Article
3
shall
apply
for
eighteen
months
from
the
date
on
which
a
matter
was
first
referred
to
the
Committee
either
under
Article
3
(1)
or
under
any
other
corresponding
provision.
Artikel
3
gilt
für
18
Monate
von
dem
Zeitpunkt
an,
zu
dem
der
Ausschuß
erstmals
entweder
auf
Grund
des
Artikels
3
Absatz
1
oder
auf
Grund
ähnlicher
Vorschriften
befasst
wird.
JRC-Acquis v3.0
In
calculating
the
permissible
amount
of
aid
to
be
granted
under
any
provision
of
this
Regulation
any
aid
granted
for
the
same
purpose
coming
from
any
other
State
or
Community
resources
shall
be
taken
into
account.
Bei
der
Berechnung
der
zulässigen
Höhe
der
gemäß
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
zu
gewährenden
Beihilfen
sind
alle
anderen
für
denselben
Zweck
gewährten
Beihilfen
aus
staatlichen
oder
aus
Gemeinschaftsmitteln
zu
berücksichtigen.
TildeMODEL v2018
Article
5(2)
ensures
that
the
correct
calculation
of
the
necessary
or
appropriate
amount
of
aid
to
be
granted
under
any
provision
of
the
proposed
regulation
is
made
by
taking
into
account
any
aid
granted
for
the
same
purpose
under
another
provision
of
Community
law.
Artikel
5
Absatz
2
sorgt
dafür,
daß
die
erforderliche,
angemessene
Höhe
der
Beihilfe,
die
gemäß
einer
der
Bestimmungen
der
vorgeschlagenen
Verordnung
gewährt
wird,
richtig
berechnet
wird,
indem
Beihilfen,
die
zu
demselben
Zweck
nach
einer
anderen
Bestimmung
des
Gemeinschaftsrechts
gewährt
wurden,
in
Betracht
gezogen
werden.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
the
specific
disadvantages
for
farmers
in
areas
affected
by
restructuring
and/or
development
programmes,
for
which
the
specific
support
is
granted,
are
not
compensated
under
any
other
provision
of
such
programmes
for
the
same
purpose.
Die
Mitgliedstaaten
vergewissern
sich,
dass
für
die
durch
die
besondere
Stützung
ausgeglichenen
besonderen
Nachteile,
die
Betriebsinhabern
in
Gebieten
entstehen,
die
in
Umstrukturierungs-
und/oder
Entwicklungsprogramme
eingebunden
sind,
keinerlei
sonstige
Ausgleichszahlungen
aufgrund
anderer
Bestimmungen
solcher
Programme
für
denselben
Zweck
gewährt
werden.
DGT v2019
It
therefore
means
that
the
whole
system
of
staggered
payments
becomes
a
new
aid
scheme
for
those
who
have
benefited
from
it
(on
the
basis
that
it
was
not
included
under
Decision
2003/530/EC),
a
situation
which
does
not
appear
to
be
permitted
under
any
provision
of
the
guidelines
referred
to
above.
Die
gesamte
Ratenzahlungsregelung
wird
somit
für
die
Begünstigten
zu
einer
neuen
Beihilfe
(wie
sie
in
der
Entscheidung
2003/530/EG
nicht
vorgesehen
ist),
die
sich
durch
keine
Vorschrift
der
vorgenannten
Rahmenregelung
rechtfertigen
lässt.
DGT v2019
The
Commission
considers
that
the
1999
measure
and
the
2001
measure
implemented
by
Denmark
in
favour
of
Combus
are
not
compatible
with
the
common
market
under
any
provision
of
the
Treaty.
Die
Kommission
gelangt
zu
dem
Schluss,
dass
die
Maßnahmen,
die
Dänemark
im
Jahr
1999
und
im
Jahr
2001
zugunsten
von
Combus
ergriff,
nach
Maßgabe
sämtlicher
Bestimmungen
des
Vertrags
mit
dem
Gemeinsam
Markt
unvereinbar
waren.
DGT v2019
The
Finnish
authorities
have
not
provided
any
specific
argument
or
evidence
enabling
the
Commission
to
approve
those
measures
as
compatible
under
any
provision
of
the
TFEU.
Finnland
hat
keine
glaubwürdige
Begründung
vorgelegt
und
keinen
Nachweis
erbracht,
die
es
der
Kommission
ermöglichen
würden,
die
in
Rede
stehenden
Maßnahmen
als
mit
einer
konkreten
Vorschrift
des
AEUV
vereinbar
anzuerkennen.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that
creditors
that
are
affected
by
the
exercise
of
write-down
or
conversion
powers
referred
to
in
paragraph
4
are
not
entitled
to
challenge
the
reduction
of
the
principal
amount
of
the
instrument
or
liability
or
its
conversion,
as
the
case
may
be,
under
any
provision
of
law
of
Member
State
B.
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
keine
gesetzliche
Bestimmung
des
Mitgliedstaats
B
Gläubiger,
die
von
der
Wahrnehmung
der
in
Absatz
4
genannten
Abschreibungs-
oder
Umwandlungsbefugnisse
betroffen
sind,
dazu
berechtigt,
die
Herabsetzung
des
Nennwerts
des
Instruments
oder
der
Verbindlichkeit
bzw.
deren
Umwandlung
anzufechten.
TildeMODEL v2018
The
aid
resulting
from
the
transfer
of
WBK/IBB
on
1
January
1993
cannot
be
found
compatible
with
the
common
market
under
either
Article
87(2)
or
(3)
of
the
EC
Treaty
or
under
any
other
provision
of
that
Treaty.
Die
aus
der
Einbringung
der
WBK/IBB
zum
1.1.1993
resultierende
Beihilfe
kann
weder
aufgrund
von
Artikel
87
Absatz
2
bzw.
Absatz
3
EG-Vertrag
noch
aufgrund
einer
anderen
Vertragsbestimmung
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden.
DGT v2019
The
aid
cannot
be
found
compatible
either
under
Article
87(2)
or
(3)
or
under
any
other
provision
of
the
EC
Treaty.
Die
Beihilfe
kann
weder
gemäß
Artikel
87
Absatz
2
bzw.
Absatz
3
noch
gemäß
einer
anderen
Bestimmung
des
EG-Vertrages
als
vereinbar
angesehen
werden.
DGT v2019
The
aid
cannot
be
found
compatible
with
the
common
market
either
under
Article
87(2)
or
(3)
or
under
any
other
provision
of
the
Treaty.
Die
Beihilfe
kann
weder
aufgrund
von
Artikel
87
Absatz
2
bzw.
Absatz
3
EG-Vertrag
noch
aufgrund
einer
anderen
Vertragsbestimmung
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden.
DGT v2019
The
aid
cannot
be
regarded
as
compatible
under
either
Article
87(2)
or
(3)
or
under
any
other
provision
of
the
Treaty.
Die
Beihilfe
kann
weder
aufgrund
von
Artikel
87
Absatz
2
bzw.
Absatz
3
noch
aufgrund
einer
anderen
Vertragsvorschrift
als
vereinbar
angesehen
werden.
DGT v2019
The
aid
resulting
from
the
transfer
of
WK's
shares
on
1
January
1993
cannot
be
regarded
as
being
compatible
with
the
common
market
either
under
Article
87(2)
and
(3)
or
under
any
other
provision
of
the
Treaty.
Die
aus
der
Einbringung
von
WK-Anteilen
zum
1.
Januar
1993
resultierende
Beihilfe
kann
weder
aufgrund
von
Artikel
87
Absatz
2
bzw.
Absatz
3
EG-Vertrag
noch
aufgrund
einer
anderen
Vertragsbestimmung
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden.
DGT v2019
The
aid
cannot
be
regarded
as
compatible
either
under
Article
87(2)
or
(3)
or
under
any
other
provision
of
the
EC
Treaty.
Die
Beihilfe
kann
weder
aufgrund
von
Artikel
87
Absatz
2
bzw.
Absatz
3
EG-Vertrag
noch
aufgrund
einer
anderen
Vertragsbestimmung
als
vereinbar
angesehen
werden.
DGT v2019
The
aid
cannot
be
found
compatible
either
under
Article
87(2)
or
(3)
or
under
any
other
provision
of
the
Treaty.
Die
genannte
Beihilfe
kann
weder
gemäß
Artikel
87
Absatz
2
bzw.
Absatz
3
noch
gemäß
einer
anderen
Bestimmung
des
EG-Vertrags
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden.
DGT v2019
This
expenditure
therefore
enjoyed
preferentialtreatment,
particularly
as,
under
another
provision,
any
part
of
theseallocations
which
had
not
been
used
in
the
course
of
a
given
yearwould
be
carried
over
to
subsequent
years.
Diese
Ausgaben
genießensomit
eine
Art
Vorzugsbehandlung,
nachdem
überdies
eine
weitere
Bestimmung
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
besagt,
dass
derim
Laufe
eines
gegebenen
Haushaltsjahres
nicht
in
Anspruch
genommene
Teil
dieser
Dotationen
auf
das
Folgejahr
zu
übertragen
ist.
EUbookshop v2
This
expenditure
therefore
enjoyed
preferential
treatment,
particularly
as,
under
another
provision,
any
part
of
these
allocations
which
had
not
been
used
in
the
course
of
a
given
year
would
be
carried
over
to
subsequent
years.
Diese
Ausgaben
genossen
somit
eine
Art
Vorzugsbehandlung,
nachdem
überdies
eine
weitere
Bestimmung
der
InterinstitutionellenVereinbarung
besagte,
dass
der
im
Laufe
eines
gegebenen
Haushaltsjahrs
nicht
in
Anspruch
genommene
Teil
dieser
Dotationen
auf
das
Folgejahr
zu
übertragen
war.
EUbookshop v2
You
agree
that
any
termination
of
your
access
to
the
Service
under
any
provision
of
this
TOS
may
be
effected
without
prior
notice,
and
acknowledge
and
agree
that
GPRO
may
immediately
deactivate
or
delete
your
account
and
all
related
information
and
files
in
your
account
and/or
bar
any
further
access
to
such
files
or
the
Service.
Du
stimmst
zu,
dass
Deines
Zugriff
auf
den
Service
durch
Mißachtung
dieser
Nutzungsbedingungen
ohne
Vorwarnung
jederzeit
beendet
werden
kann,
und
dass
Du
zur
Kenntnis
nimmst
und
zustimmst,
dass
GPRO
Deinen
Account
und
alle
zugehörigen
Informationen
und
Daten
in
Deinem
Account
sofort
deaktivieren
oder
löschen
kann
und/oder
den
Zugriff
auf
Daten
in
Deinem
Account
zu
blockieren.
ParaCrawl v7.1
Any
termination
of
your
access
to
the
Service
under
any
provision
of
these
Terms
may
be
effected
without
prior
notice,
and
Zinio
may
immediately
deactivate
or
delete
your
account
and
all
related
information
and/or
bar
any
further
access
to
the
Service.
Jegliche
Kündigung
Ihres
Zugangs
zum
Service
gemäß
den
Bestimmungen
der
vorliegenden
Bedingungen
kann
ohne
vorherige
Mitteilung
durchgeführt
werden,
und
Zinio
kann
Ihr
Konto
und
alle
zugehörigen
Informationen
mit
sofortiger
Wirkung
deaktivieren
oder
löschen
und/oder
den
weiteren
Zugang
zum
Service
sperren.
ParaCrawl v7.1
You
agree
that
any
termination
of
your
access
to
our
website
under
any
provision
of
these
Terms
of
Use
may
be
effected
without
prior
notice.
Sie
stimmen
zu,
dass
eine
Beendigung
Ihres
Zugriffs
auf
unsere
Website
gemäß
in
diesen
Nutzungsbedingungen
enthaltenen
Bestimmungen
ohne
Vorankündigung
erfolgen
kann.
ParaCrawl v7.1
If
any
provision
in
these
terms
and
conditions
is
invalid
under
any
law
the
provision
will
be
limited,
narrowed,
construed
or
altered
as
necessary
to
render
it
valid
but
only
to
the
extent
necessary
to
achieve
such
validity.
Sollte
eine
Bestimmung
dieser
Bedingungen
und
Konditionen
ist
unter
keinem
Gesetz
ungültig
die
Bereitstellung
wird
begrenzt
sein,
verengt,
ausgelegt
oder
verändert
wie
nötig
zu
machen,
es
gilt
aber
nur
in
dem
Umfang
erforderlich,
um
diese
Gültigkeit
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1