Translation of "To be requested" in German

It does contain reserves and they need to be requested.
Er enthält Reserven, und diese Reserven müssen beantragt werden.
Europarl v8

It is ever upon your Lord a promise [worthy to be] requested.
Dies ist eine Verheißung, die bindend für deinen Herrn ist.
Tanzil v1

Is some additional support for the same project to be requested from any other European or international financing institutions?
Ist vorgesehen, zusätzliche Unterstützung bei anderen europäischen oder internationalen Institutionen zu beantragen?
DGT v2019

New propositions for the cover page of the CCMI Vademecum have to be requested.
Neue Vorschläge für den Einband des CCMI-Vademekums müssen eingeholt werden.
TildeMODEL v2018

So, just to be sure, I requested a wire photo.
Deshalb habe ich ihn gebeten, ein Foto zu faxen.
OpenSubtitles v2018

However, we do not agree with the report's conclusions on the measures to be requested of the Commission, the Council and the Member States.
Der Rat hat sich dafür entschieden, seinen Gemeinsamen Standpunkt nicht zu bestätigen.
EUbookshop v2

Differentiated criteria have to be revealed if requested by the European Donations Seal.
Differenziertere Kriterien müssen auf Anfrage des Europäischen Spendensiegels vorgelegt werden.
CCAligned v1

Twin rooms are subject to availability and will need to be requested by contacting the hotel.
Zweibettzimmer sind je nach Verfügbarkeit erhältlich und müssen direkt beim Hotel angefragt werden.
ParaCrawl v7.1

Otherwise, a work permit has to be requested with the immigration office.
Ansonsten benötigt man aber eine Beschäftigungserlaubnis, die beim Ausländeramt beantragt werden muss.
ParaCrawl v7.1

Twin or Double rooms are subject to availability and will need to be requested by contacting the hotel.
Zweibett- oder Doppelzimmer unterliegen der Verfügbarkeit und müssen direkt beim Hotel angefordert werden.
ParaCrawl v7.1

It is to be requested from your accredited body.
Es ist bei Ihrer akkreditierten Stelle zu beantragen.
CCAligned v1

It needs to be requested at least 24 hours prior to your scheduled flight time.
Es muss beantragt werden, die mindestens 24 Stunden vor Ihrer geplanten Abflugzeit.
ParaCrawl v7.1

This service is to be requested at time of booking.
Dieser Service muss bei der Buchung angefragt werden.
ParaCrawl v7.1

The spot needs to be requested in advance.
Der Wunsch nach dem Parkplatz muss vorher mitgeteilt werden.
ParaCrawl v7.1

Thus the certified advisors are to be requested entitled conveyances for an energy counselling.
Damit sind die zugelassenen Berater berechtigt Fördermittel für eine Energieberatung zu beantragen.
ParaCrawl v7.1

An obligation to disclose may be requested by the relevant authorities.
Eine Offenlegungspflicht kann von den entsprechenden Behörden verlangt werden.
ParaCrawl v7.1

The current status of availability by material and form of delivery has to be requested by the customer.
Der aktuelle Verfügbarkeitsstatus nach Material und Lieferform muss durch den Kunden angefragt werden.
ParaCrawl v7.1

Breakfast buffet is available at an additional cost and is to be requested upon arrival.
Das Frühstücksbuffet ist gegen Aufpreis erhältlich und muss bei der Ankunft bestellt werden.
ParaCrawl v7.1

If this should be extended, a new license file is to be requested over the registration!
Soll dieser erweitert werden, ist über die Registrierung eine neue Lizenzdatei anzufordern!
ParaCrawl v7.1

Dogs are admitted only in Mobilome Standard and have to be requested and approved at the moment of booking.
Hunde sind nur in STANDARD Mobilheimen und grundsätzlich auf Anfrage und Rückbestätigung zugelassen.
ParaCrawl v7.1