Translation of "Request" in German
I
request
the
Commission
and
the
Council
to...
Ich
fordere
die
Kommission
und
den
Rat
auf...
Europarl v8
I
also
have
a
related
request,
which
is
not
really
a
question.
Ich
habe
diesbezüglich
auch
eine
Bitte,
die
eigentlich
keine
Frage
ist.
Europarl v8
One
final
request
is
to
involve
this
sector
in
social
dialogue.
Eine
letzte
Bitte
ist,
diesen
Sektor
in
den
sozialen
Dialog
zu
involvieren.
Europarl v8
In
addition,
I
have
received
a
request
for
a
roll
call
vote.
Daneben
habe
ich
einen
Antrag
auf
namentliche
Abstimmung
erhalten.
Europarl v8
You
Social
Democrats
want
to
force
people
to
request
prior
authorisation.
Die
Sozialdemokraten
möchten
die
Menschen
dazu
zwingen,
eine
Vorabgenehmigung
zu
beantragen.
Europarl v8
The
request
is
outside
the
deadline,
but
if
it
is
accepted...
Dieser
Antrag
geht
außerhalb
der
Antragsfrist
ein,
aber
wenn
er
angenommen
wird
...
Europarl v8
I
therefore
request
that
we
keep
to
this
order.
Daher
bitte
ich
darum,
dass
wir
bei
dieser
Reihenfolge
bleiben.
Europarl v8
I
request
the
floor
after
Mr
Kasoulides.
Ich
bitte
darum,
dass
mir
nach
Herrn
Kasoulides
das
Wort
erteilt
wird.
Europarl v8
He
did
not,
I
repeat
once
again,
request
financial
assistance.
Er
hat,
und
ich
wiederhole
mich
erneut,
keine
Finanzhilfe
gefordert.
Europarl v8
We
have
heard
an
explanation
of
the
request.
Wir
haben
eine
Erläuterung
des
Antrags
vernommen.
Europarl v8
Who
would
like
to
speak
in
favour
of
the
request?
Wer
möchte
sich
für
den
Antrag
aussprechen?
Europarl v8
I
request
that
you
take
appropriate
action.
Ich
bitte
Sie,
entsprechende
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8
I
have
a
request
for
you,
Mr
Füle.
Ich
habe
eine
große
Bitte
an
Sie,
Herr
Kommissar
Füle.
Europarl v8
Mrs
Andreasen
will
present
the
request.
Frau
Andreasen
wird
den
Antrag
vorlegen.
Europarl v8
I
therefore
call
for
a
vote
in
support
of
the
request.
Aus
diesem
Grund
fordere
ich
eine
Abstimmung
zur
Unterstützung
des
Antrags.
Europarl v8
I
would
like
someone
from
the
PPE
Group
to
present
this
request.
Ich
möchte,
dass
jemand
aus
der
PPE-Fraktion
diesen
Antrag
vorstellt.
Europarl v8
Otherwise,
we
could
all
request
roll
calls
when
we
felt
like
it.
Ansonsten
könnten
wir
alle
namentliche
Abstimmungen
beantragen,
wenn
uns
danach
ist.
Europarl v8
Mr
Tudor
has
submitted
a
request
for
the
exercise
of
immunity
and
privileges.
Herr
Tudor
hat
einen
Antrag
auf
Erhalt
seiner
Immunität
und
Vorrechte
gestellt.
Europarl v8