Translation of "To be on charge" in German

An initial step in this direction would be to charge on the basis of indication.
Ein erster Schritt auf diesem Weg wäre die Abrechnung nach Indikation.
ParaCrawl v7.1

No one appeared to be in charge on the days Human Rights Watch visited.
An den Tagen, an denen Human Rights Watch vor Ort war, schien niemand die Verantwortung für den Lagerbetrieb zu tragen.
ParaCrawl v7.1

Other prominent Papuans are due shortly to be sentenced on similar charges.
Weitere führende Papua-Persönlichkeiten sollen wegen ähnlicher Delikte in Kürze verurteilt werden.
ParaCrawl v7.1

The liquid Cr-containing slag is to be charged on a pig iron bath.
Die flüssige Cr-haltige Schlacke soll auf ein Roheisenbad aufgegeben werden.
EuroPat v2

Interest and costs are not to be charged on the amount authorised.
Zinsen und Kosten sind auf den Ermächtigungsrahmen nicht anzurechnen.
ParaCrawl v7.1

The amortization expected to be charged on other intangible assets in the future years is as follows:
Die in den Folgejahren erwarteten Abschreibungen auf sonstige immaterielle Vermögenswerte stellen sich wie folgt dar:
ParaCrawl v7.1

Article 11 of Regulation (EC) No 3072/95 provides that the rates of duty in the Common Customs Tariff are to be charged on import of the products referred to in Article 1 of that Regulation.
Gemäß Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 3072/95 werden bei der Einfuhr der in Artikel 1 derselben Verordnung genannten Erzeugnisse die Zölle des Gemeinsamen Zolltarifs erhoben.
DGT v2019

The own-initiative report did not just deal with the issue of a financial transaction tax, but also with the smooth functioning of competition policy in the EU and the introduction of a carbon tax following the VAT model, to be charged on every product in the internal market.
Gegenstand des Initiativberichts war nicht nur die Finanztransaktionssteuer, sondern auch das reibungslose Funktionieren der Wettbewerbspolitik in der EU sowie die Einführung einer CO2-Abgabe nach dem Vorbild der Mehrwertsteuer, die auf jedes Produkt im Binnenmarkt aufgeschlagen werden soll.
Europarl v8

I also welcome Mrs Hedegaard's proposal for a carbon footprint tax, which would allow additional VAT to be charged on products manufactured with high levels of CO2 emissions that are transported over long distances.
Außerdem begrüße ich den Vorschlag von Kommissarin Hedegaard für eine CO2-Footprint-Abgabe, in deren Rahmen z. B. für Produkte, die mit einem hohen CO2-Ausstoß produziert und über lange Strecken transportiert werden, ein zusätzlicher Mehrwertsteueraufschlag verrechnet wird.
Europarl v8

If we continue not to take decisive measures enabling tax to be charged on mobile bases, including at European level – which, I might add, brings us back to the issue of own resources – then the present situation will endure, with greater inequalities in the distribution of incomes together with an increase in the number of poor people that social safety nets will no longer manage to support.
Wenn wir weiterhin keine entscheidenden Maßnahmen treffen, um zu ermöglichen, dass die mobilen Grundlagen besteuert werden, auch auf europäischer Ebene – womit wir bei der Frage der Eigenmittel wären –, wird die derzeitige Situation andauern, was zu weiteren Ungleichheiten in der Einkommensverteilung und zum Anwachsen der armen Bevölkerung führt, die von den sozialen Sicherungsnetzen nicht länger aufgefangen werden kann.
Europarl v8

Nuclear energy is always regarded as a cheap kind of energy, but if all the costs were to be charged on, including the costs relating to environmental damage, the question is whether wind energy and other environmentally-friendly forms of energy would not be equally competitive.
Kernenergie gilt immer als preisgünstige Energieart, wenn jedoch sämtliche Kosten, einschließlich die mit den Umweltschäden verbundenen Kosten, weitergegeben würden, dann stellt sich die Frage, ob Windenergie und andere umweltfreundliche Energieformen nicht gleichermaßen wettbewerbsfähig wären.
Europarl v8

The duty to be charged on the whole consignment shall be based on the tariff subheading subject to the highest rate of the ad valorem duty resulting from the conversion pursuant to the first subparagraph.
Die Zollbehörden der Mitgliedstaaten teilen der entscheidungsbefugten Zollbehörde unverzüglich alle Sachverhalte mit, die nach der Erteilung der Bewilligung für die zentrale Zollabwicklung eintreten und sich auf die Aufrechterhaltung oder den Inhalt der Bewilligung auswirken können.
DGT v2019

The Decision imposed specific conditions on the parties, inter alia, concerning the fares to be charged on the routes in question.
Die Region Sardinien legte keine klare Begründung zur Rechtfertigung der Notwendigkeit gemeinwirtschaftlicher Verpflichtungen bezüglich der Fährpreise, die die Saremar auf der betreffenden Strecke in der Wintersaison anzuwenden hatte, vor.
DGT v2019

However, intra-EU trade represents about EUR 2 500 billion which would mean that several hundreds of billions of VAT would have to be charged on transactions in which the acquirer currently only accounts for the VAT.
Allerdings beläuft sich das Handelsvolumen innerhalb der EU auf 2,5 Billionen EUR, was bedeuten würde, dass Mehrwertsteuer in Höhe von mehreren Hundert Milliarden Euro auf Umsätze erhoben werden müsste, bei denen derzeit nur der Erwerber für die Mehrwertsteuer aufkommt.
TildeMODEL v2018

On the basis of this risk analysis, risk classes [16] have to be defined, the guarantee has to be classified in one of these risk classes and the corresponding guarantee premium has to be charged on the guaranteed or counter-guaranteed amount.
Aufgrund dieser Risikobewertung müssen Risikoklassen festgelegt werden, die Garantie muss einer der Risikoklassen [16] zugeordnet werden, und für den garantierten bzw. rückgarantierten Betrag ist die entsprechende Garantieprämie in Rechnung zu stellen.
DGT v2019

In its broadest form (addition method), a financial activities tax16 is designed to be charged on all profits and wages from the business activities of financial institutions, irrespective of the products they sell.
Die Finanzaktivitätssteuer16 in ihrer umfassendsten Form (Additionsmethode) ist so konzipiert, dass sie die gesamten Gewinne und Einkünfte aus der unternehmerischen Aktivität der Finanzinstitute belastet, unabhängig von den Produkten, die diese vermarkten.
TildeMODEL v2018

In relation to tax on capital transfers and documented legal acts, it should be recalled that this indirect form of taxation is designed to be charged on different legal acts such as taxable capital transfers, documented legal acts or even certain company transactions (i.e., corporate financing such as increasing share capital, for example).
Im Hinblick auf die Stempelsteuer ist festzuhalten, dass diese indirekte Steuer bei verschiedenen Rechtsgeschäften wie entgeltlichen Vermögensübertragungen, beurkundeten Rechtsgeschäften oder auch bestimmten gesellschaftsrelevanten Transaktionen (etwa bei Finanzierungsgeschäften einer Gesellschaft wie einer Kapitalerhöhung) anfällt.
DGT v2019

If the maximum intensity has already been reached, then compound interest is to be charged on the outstanding debt for the years until the date of the final reimbursement of the entire loan.
Sollte die Höchstintensität bereits vorher erreicht worden sein, würden auf das nicht zurückgezahlte Darlehen für die Jahre bis zur vollständigen Darlehensrückzahlung Zinsen mit Zinseszinsen berechnet.
DGT v2019

Article 10 of Regulation (EC) No 1784/2003 provides that the rates of duty in the Common Customs Tariff are to be charged on import of the products referred to in Article 1 of that Regulation.
Gemäß Artikel 10 der Verordnung (EG) Nr. 1784/2003 werden bei der Einfuhr der in Artikel 1 derselben Verordnung genannten Erzeugnisse die Zölle des Gemeinsamen Zolltarifs erhoben.
DGT v2019

For a business using the special scheme, the rate of tax to be charged on the value of a transaction is the standard rate of VAT applicable in the Member State where the customer is resident.
Für Unternehmen, die der vereinfachten Regelung unterliegen, entspricht der auf den Wert eines Umsatzes zu berechnende MwSt-Satz dem MwSt-Normalsatz des Mitgliedstaats, in dem der Kunde ansässig ist.
TildeMODEL v2018

At present, a minimum excise duty of 57% has to be charged on the retail selling price (all taxes included) of cigarettes of the price category most in demand, which includes VAT.
Gegenwärtig ist auf den Kleinverkaufspreis (einschließlich sämtlicher Steuern) von Zigaretten der gängigsten Preisklasse, der die Mehrwertsteuer einschließt, eine Mindestverbrauchsteuer in Höhe von 57 % zu erheben.
TildeMODEL v2018

The current co-operation agreement risks to restrict significantly competition between Air France and Alitalia as they will agree on passenger capacity, flight frequencies and prices to be charged on flights between France and Italy.
Die Zusammenarbeit in ihrer jetzigen Form würde den Wettbewerb zwischen Air France und Alitalia erheblich verringern, da sich die Unternehmen über Beförderungskapazitäten, Flugfrequenzen und Preise im Luftverkehr zwischen beiden Ländern einigen.
TildeMODEL v2018