Translation of "To be enforced" in German
External
border
controls
need
to
be
rigorously
enforced.
Die
Kontrolle
der
Außengrenzen
muß
vehement
verschärft
werden.
Europarl v8
This
involves
allowing
sentences
delivered
in
absentia
to
be
enforced
while
respecting
the
right
of
defence.
Dazu
gehört,
dass
Abwesenheitsurteile
bei
gleichzeitiger
Wahrung
der
Verteidigungsrechte
vollstreckt
werden.
Europarl v8
Actions
for
2009
have
already
been
approved
and
they
are
to
be
enforced
this
year.
Aktionen
für
2009
wurden
bereits
genehmigt
und
sie
werden
dieses
Jahr
umgesetzt.
Europarl v8
Until
then,
restrictive
measures
provided
for
in
the
EU
decision
will
have
to
be
enforced.
Bis
dahin
müssen
die
im
EU-Beschluss
festgelegten
restriktiven
Maßnahmen
durchgesetzt
werden.
Europarl v8
They
will
continue
to
be
enforced
in
future.
Sie
werden
auch
in
Zukunft
durchgesetzt
werden.
Europarl v8
Further,
restrictions
on
tobacco
and
alcohol
advertising
need
to
be
properly
enforced
on-line.
Außerdem
sollten
Beschränkungen
der
Tabak-
und
Alkoholwerbung
online
wirksam
umgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
Therefore,
effective
competitive
conditions
need
to
be
enforced
on
the
Union
market.
Daher
müssen
auf
dem
Unionsmarkt
faire
Wettbewerbsbedingungen
durchgesetzt
werden.
DGT v2019
These
rules
need
to
be
controlled
and
enforced.
Die
Einhaltung
dieser
Vorschriften
muss
überwacht
und
durchgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
Fundamental
social
rights
need
to
be
enforced
in
the
internal
market
in
practice.
Die
grundlegenden
sozialen
Rechte
müssen
im
Binnenmarkt
in
der
Praxis
durchgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
There's
17,000
laws
on
the
books
to
be
enforced.
Es
gibt
17.000
Gesetze,
die
befolgt
werden
müssen.
OpenSubtitles v2018
The
IRU
and
the
ETF
called
for
the
rules
not
to
be
changed
but
to
be
enforced
more
effectively
instead.
Sie
forderten,
die
Rechtsvorschriften
nicht
zu
ändern,
sondern
vielmehr
wirksamer
durchzusetzen.
TildeMODEL v2018
I
only
wanted
the
law
to
be
enforced.
Das
ist
nur
eine
Vorschrift,
die
ich
durchgesetzt
habe.
OpenSubtitles v2018
Laws
need
to
be
enforced,
Nick!
Gesetze
müssen
vollstreckt
werden,
Nick.
OpenSubtitles v2018
I
want
that
principle
to
be
strictly
enforced.
Ich
möchte,
daß
dieser
Grundsatz
strikt
eingehalten
wird.
EUbookshop v2
How
on
earth
is
that
going
to
be
enforced?
Wie
um
Himmels
Willen
soll
das
durchgesetzt
werden?
EUbookshop v2
Moreover,
the
legislation
had
also
to
be
enforced
effectively
and
consistently
in
all
Member
States.
Ferner
müssen
diese
Rechtsvorschriften
wirksam
und
konsequent
in
allen
Mitgliedstaaten
angewandt
werden.
EUbookshop v2
The
right
to
reply
may
be
enforced
through
the
ordinary
courts
of
law.
Der
Anspruch
auf
Gegendarstellung
kann
vor
den
ordentlichen
Gerichten
geltend
gemacht
werden.
EUbookshop v2
Measures
to
control
traffic
of
arms
need
to
be
enforced.
Die
Maßnahmen
zur
Kontrolle
des
Waffenhandels
müssen
dringend
verstärkt
werden.
EUbookshop v2