Translation of "Is enforced" in German
The
first
agreement
is
enforced
provisionally
until
its
entry
into
force
after
its
ratification.
Das
erste
Abkommen
wird
vorläufig
bis
zu
seinem
Inkrafttreten
nach
seiner
Ratifizierung
durchgeführt.
Europarl v8
The
best
legislation
is
worthless
if
it
is
not
enforced.
Die
beste
Gesetzgebung
ist
nutzlos,
wenn
sie
nicht
umgesetzt
wird.
Europarl v8
Camping
in
the
riverbed
is
illegal,
although
this
law
is
rarely
enforced.
Zelten
im
Flussbett
ist
verboten,
auch
wenn
dieses
Gesetz
selten
angewandt
wird.
Wikipedia v1.0
Fortunately,
the
prohibition
of
sodomy
in
India
is
not
enforced.
Glücklicherweise
wird
das
gesetzliche
Verbot
des
homosexuellen
Verkehrs
in
Indien
nicht
durchgesetzt.
News-Commentary v14
Existing
European
legislation
is
not
always
enforced
efficiently
at
national
level.
Die
bestehenden
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
werden
auf
nationaler
Ebene
nicht
immer
effizient
durchgesetzt.
TildeMODEL v2018
How
does
the
Commission
ensure
this
legislation
is
enforced?
Wie
stellt
die
Kommission
die
Durchsetzung
dieser
Rechtsvorschriften
sicher?
TildeMODEL v2018
Ensuring
its
consumer
protection
laws
are
properly
enforced
is
a
top
priority
for
the
EU.
Die
Durchsetzung
der
Verbraucherrechte
betrachtet
die
EU
als
eine
vorrangige
Aufgabe.
TildeMODEL v2018
Any
contract
I
sign
is
enforced
by
my
own
personal
code
of
ethics.
Jeder
Vertrag,
den
ich
unterschreibe,
wird
von
meinem
persönliche
Ethik-Kodex
durchgesetzt.
OpenSubtitles v2018
The
social
and
military
hierarchy
of
a
Klingon
vessel
is
very
strictly
enforced.
Die
Hierarchie
auf
einem
Klingonenschiff
ist
strengen
Regeln
unterworfen.
OpenSubtitles v2018
Too
often,
part
time
working
is
enforced
by
companies
and
not
chosen
by
employees.
Zu
häufig
wird
die
Teilzeitarbeit
den
Beschäftigten
jedoch
von
den
Unternehmen
aufgezwungen.
EUbookshop v2