Translation of "Enforce" in German
Each
Party
shall
also
enforce
such
protection
at
the
request
of
an
interested
person.
Jede
Vertragspartei
setzt
diesen
Schutz
auch
auf
Antrag
eines
Beteiligten
durch.
DGT v2019
Those
that
enforce
the
rule
of
law
must
always
operate
within
the
law.
Diejenigen,
die
Rechtsstaatlichkeit
durchsetzen,
müssen
immer
im
Rahmen
des
Rechts
handeln.
Europarl v8
The
sanctions
must
help
to
enforce
the
will
of
the
people
of
Côte
d'Ivoire.
Die
Sanktionen
müssen
helfen,
den
Willen
des
Volkes
von
Côte
d'Ivoire
durchzusetzen.
Europarl v8
Rather,
it
is
up
to
the
Member
States
to
decide
to
enforce
them
on
a
national
level.
Vielmehr
müssen
die
Mitgliedstaaten
entscheiden,
sie
auf
nationaler
Ebene
durchzusetzen.
Europarl v8
Furthermore,
rulings,
when
made,
can
often
be
difficult
to
enforce.
Ferner
ist
es
oft
schwierig,
getroffene
Entscheidungen
durchzusetzen.
Europarl v8
They
shall
also
enforce
this
protection
at
the
request
of
an
interested
party.
Sie
setzen
diesen
Schutz
auch
auf
Antrag
einer
interessierten
Vertragspartei
durch.
DGT v2019
It
is
not
up
to
us
to
enforce
a
particular
business
model.
Es
ist
nicht
an
uns,
ein
bestimmtes
Geschäftsmodell
durchzusetzen.
Europarl v8
It
has
to
be
possible
to
enforce
compliance
with
the
supplements
by
all
concerned.
Die
Einhaltung
dieser
Ergänzung
durch
alle
Betroffenen
muss
erzwingbar
sein.
Europarl v8
We
cannot
even
manage
to
enforce
a
travel
ban
in
respect
of
our
own
institutions.
Wir
können
ein
Reiseverbot
nicht
einmal
bei
unseren
eigenen
Institutionen
durchsetzen.
Europarl v8
The
Commission
will
play
an
active
role
with
regard
to
third
countries
that
enforce
visa
requirements.
Die
Kommission
wird
aktiv
gegenüber
dem
Drittland
auftreten,
das
eine
Visumpflicht
durchsetzt.
Europarl v8