Translation of "Enforced" in German
Similarly,
the
decisions
of
the
competent
judicial
institutions
must
be
enforced.
In
ähnlicher
Weise
müssen
die
Entscheidungen
der
zuständigen
Rechtsorgane
durchgesetzt
werden.
Europarl v8
It
is
commendable
that
this
requirement
will
now
be
enforced
in
all
Member
States.
Es
ist
lobenswert,
dass
diese
Anforderung
in
allen
Mitgliedstaaten
durchgesetzt
wird.
Europarl v8
The
problem
is,
however,
that
it
cannot
be
enforced.
Das
Problem
ist
jedoch,
dass
sie
nicht
durchgesetzt
werden
kann.
Europarl v8
We
want
single
market
rules
applied
quickly
and
enforced
better.
Wir
fordern,
daß
die
Binnenmarktregeln
schnell
und
strikter
durchgesetzt
werden.
Europarl v8
External
border
controls
need
to
be
rigorously
enforced.
Die
Kontrolle
der
Außengrenzen
muß
vehement
verschärft
werden.
Europarl v8
Existing
minimum
wage
and
child
labour
provisions
should
be
enforced
and
improved.
Bestehende
Mindestlohnvorschriften
und
Vorschriften
zur
Kinderarbeit
müssen
durchgesetzt
und
verbessert
werden.
Europarl v8
Decisions
taken
by
appeal
bodies
shall
be
effectively
enforced.
Entscheidungen
der
Beschwerdestellen
werden
wirksam
durchgesetzt.
DGT v2019
Abuses
of
this
kind
must
be
stopped
and
the
law
must
be
enforced.
Übergriffen
dieser
Art
muss
Einhalt
geboten
und
das
Gesetzt
durchgesetzt
werden.
Europarl v8
This
should
be
enforced
on
the
ground,
in
particular.
Dies
sollte
insbesondere
auf
dem
Boden
durchgesetzt
werden.
Europarl v8
Let
us
try
for
once
to
get
decisions
already
taken
enforced!
Versuchen
wir
auch
hier,
einmal
getroffene
Entscheidungen
durchzusetzen!
Europarl v8
Is
our
Europe
going
to
insist
that
its
laws
are
respected
and
enforced?
Wird
unser
Europa
darauf
bestehen,
daß
seine
Gesetze
geachtet
und
durchgesetzt
werden?
Europarl v8