Translation of "Tightly coupled" in German

And in a tightly coupled world, that's very hard to predict.
Und in einer eng vernetzten Welt ist das sehr schwer zu bestimmen.
TED2020 v1

The sample carrier 37 is tightly coupled to a heavy slide pad 40 .
Der Probenträger 37 ist fest mit einem schweren Gleitblock 40 gekoppelt.
EuroPat v2

So whatever is responsible for this cancellation is extremely tightly coupled with tempo causality.
Was immer daher für die Unterdrückung verantwortlich ist, ist sehr eng mit der Zeitkausalität verbunden.
TED2020 v1

The first ingredient is materials and geometry, and that needs to be tightly coupled with the energy source.
Die erste Zutat sind Materialien und Geometrie und diese müssen eng mit der Energiequelle gekoppelt werden.
TED2020 v1

Thereby, by means of a manual sliding together, the two housing parts 11 and 12 may be tightly coupled to one another.
Somit werden die Gehäuseteile 11 und 12 durch einfaches Zusammenschieben von Hand fest miteinander verbunden.
EuroPat v2

European efforts in this area are tightly coupled to those in the rest of the world.
Die europäischen Bemühungen in diesem Bereich sind eng an die der restlichen Welt gekoppelt.
EUbookshop v2

The coil (3) is preferably tightly coupled to an ignition coil (2).
Die Spule (3) ist mit einer Zündspule (2) eng gekoppelt.
EuroPat v2

The head portion of the torque wrench is tightly coupled to the transducer, for example with the square pilot.
Das Kopfstück des Drehmomentschlüssels wird, beispielsweise mit dem Vierkantzapfen, fest mit dem Messwertaufnehmer gekoppelt.
EuroPat v2

The head portion of the torque wrench is tightly coupled to the transducer, for example with the square fitting.
Das Kopfstück des Drehmomentschlüssels wird, beispielsweise mit dem Vierkantzapfen, fest mit dem Messwertaufnehmer gekoppelt.
EuroPat v2

The head 36 of the torque wrench 12 is coupled tightly to the transducer 22 by a reception 38 .
Kopf 36 des Drehmomentschlüssels 12 wird durch eine Aufnahme 38 fest mit dem Messwertaufnehmer 22 gekoppelt.
EuroPat v2

The synthesis of these proteins in the cytosol is tightly coupled to their import into the mitochondria.
Die Herstellung dieser Proteine im Zytoplasma ist direkt an deren Import in die Mitochondrien gekoppelt.
ParaCrawl v7.1

The existence and use of the rereduce parameter is tightly coupled to how the B-tree index works.
Die Existenz und das Nutzen des rereduce Parameters ist eng mit dem Arbeitsvorgang der B-Bäume verbunden.
ParaCrawl v7.1

To support a comprehensive and interactive visual analysis, the individual visualizations will be tightly coupled.
Um eine ganzheitliche, interaktive visuelle Analyse zu unterstützen, sollen die Visualisierungen eng gekoppelt werden.
ParaCrawl v7.1

And if it isn't then it produces a shape which is very phonaesthetically tightly coupled to the sounds you made.
Und wenn nicht, produziert es eine Form, die phonästhetisch eng mit dem Laut verknüpft ist, den man gemacht hat.
TED2020 v1

Message-oriented technologies attempt to relax "tightly coupled" communication (such as TCP network sockets, CORBA or RMI) by the introduction of an intermediary component.
Messaging versucht, die sonst enge Kopplung anderer Kommunikationsmöglichkeiten wie TCP Kommunikation über Sockets, CORBA oder RMI durch die Einführung einer zwischen den Clients gelegenen Komponente aufzubrechen.
Wikipedia v1.0

Perrow argues that multiple and unexpected failures are built into society's complex and tightly coupled systems.
Perrow sagt, dass multiple und unerwartete Ausfälle in komplexe und eng gekoppelte Systeme der Gesellschaft eingebaut sind.
WikiMatrix v1

Message-oriented technologies attempt to relax tightly coupled communication (such as TCP network sockets, CORBA or RMI) by the introduction of an intermediary component.
Messaging versucht, die sonst enge Kopplung anderer Kommunikationsmöglichkeiten wie TCP Kommunikation über Sockets, CORBA oder RMI durch die Einführung einer zwischen den Clients gelegenen Komponente aufzubrechen.
WikiMatrix v1

The insulating members 12 and 13 which on their outer upper surface are provided with a metallic cover 14 lying at ground potential, are dielectrically tightly coupled through an elastic insulating ring 15 and by means of tensioning elements 16, and wherein the side-wise displacement of the elastic insulating ring 15 is prevented by an inner and an outer metallic limiting ring 17 and 18.
Die Isolierkörper 12 und 13, die auf ihrer äußeren Oberfläche einen geerdeten Metallbelag 14 tragen, sind durch einen elastischen Isolierstoffring 15 über Spannelemente 16 dielektrisch dicht verbunden, wobei das seitliche Ausquetschen des elastischen Isolierstoffrings 15 durch je einen inneren und einen äußeren metallischen Begrenzungsring 17 und 18 verhindert wird.
EuroPat v2

In broadband transformers, therefore, the two windings are so tightly coupled that they form lines having a defined characteristic impedance and a negligible radiation loss.
Bei Breitbandübertragern werden deshalb beide Wicklungen so eng gekoppelt, daß sie Leitungen mit definiertem Wellenwiderstand und vernachlässigbarem Strahlungsverlust bilden.
EuroPat v2

When the oscillating circuits are coupled tightly, this results in a higher maximum field strength at the transponder coil. Any limitation occurs substantially before attaining the maximum field strength.
Bei fester Kopplung der Schwingkreise und damit hoher maximaler Feldstärke an der Transponderspule setzt die Begrenzung wesentlich vor Erreichen der maximalen Feldstärke ein.
EuroPat v2

When, due to the paired embodiment of the elements and due to design-wise measures, the transistors Q1, Q1', Q2, Q2', Q3, Q3', Q4, Q4' and the current sources I0, I0' as well as I1, II' are tightly thermally coupled, then the drift of the quiescent current can be largely compensated.
Werden durch gepaarte Ausführung der Elemente und durch auslegungsmäßige Maßnahmen die Transistoren Q1, Q1', Q2, Q2', Q3, Q3', Q4, Q4' und die Stromquellen I0, I0' sowie I1, I1' thermisch eng gekoppelt, so kann die Drift des Ruhestromes zum großen Teil kompensiert werden.
EuroPat v2