Translation of "A coupling" in German
If
a
coupling
is
mounted
on
the
hose
the
following
conditions
have
to
be
met:
Ist
eine
Kupplung
am
Schlauch
befestigt,
müssen
folgende
Bedingungen
erfüllt
sein:
DGT v2019
This
demonstrates
a
real
de-coupling
of
emissions
and
economic
growth.
Dies
zeigt
eine
echte
Entkopplung
von
Emissionen
und
Wirtschaftswachstum.
TildeMODEL v2018
It
looks
like
a
snap-action
coupling,
sir.
Es
sieht
aus
wie
ein
Einschnapp-Anschluss,
Sir.
OpenSubtitles v2018
I
must've
had
a
loose
coupling
to
gamble
even
my
job
away
to
you.
Ich
hatte
wohl
eine
Schraube
locker,
ausgerechnet
mit
dir
Karten
zu
spielen.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
get
a
replacement
power
coupling
from
the
storage
room.
Ich
muss
eine
Ersatz-Energiekupplung
aus
dem
Laderaum
holen.
OpenSubtitles v2018
They
also
shall
incorporate
a
resilient
coupling
system
as
above.
Sie
müssen
genauso
wie
oben
angegeben
über
ein
elastisches
Kupplungssystem
verfügen.
DGT v2019
Each
wagon
end
shall
have
a
facility
for
supporting
a
coupling
when
it
is
not
in
use.
Jedes
Wagenende
muss
eine
Einrichtung
zum
Halten
der
nicht
benutzten
Kupplung
besitzen.
DGT v2019
A
coupling
assembly
according
to
my
present
invention
presents
structural
as
well
as
functional
advantages.
Die
erfindungsgemäße
Kupplungsvorrichtung
weist
sowohl
bauliche
als
auch
funktionelle
Vorteile
auf.
EuroPat v2
A
coupling
means
of
this
kind
is
described
for
example
in
German
DAS
No
23
52
874.
Eine
derartige
Kupplung
ist
z.B.
in
der
DAS
23
52
874
beschrieben.
EuroPat v2
The
inventive
device
can
be
expanded
into
a
coupling-in
block
for
bit-parallel
data
input.
Für
bit-parallele
Dateneingabe
läßt
sich
die
erfindungsgemäße
Vorrichtung
zu
einem
Einkoppelblock
erweitern.
EuroPat v2
As
a
result
a
reliable
coupling
is
brought
about
between
the
thermostat
and
the
tubular
heater.
Dadurch
wird
eine
sichere
Kopplung
zwischen
dem
Temperaturfühler
und
dem
Rohrheizkörper
erreicht.
EuroPat v2
The
intermediate
cars
are
permanently
coupled
by
a
central
buffer
coupling.
Die
Mittelwagen
sind
permanent
durch
eine
Mittelpufferkupplung
miteinander
verbunden.
WikiMatrix v1
This
is
only
possible
with
a
weak
coupling.
Dies
ist
nur
mit
einer
schwachen
Ankopplung
möglich.
EuroPat v2
These
two
resonators
are
interconnected
by
way
of
a
coupling
circuit
4.
Diese
beiden
Resonatoren
sind
über
eine
Koppelschaltung
4
miteinander
verbunden.
EuroPat v2
The
coupling
piece
10
is
fastened
to
a
starter
bar
head
13
by
means
of
a
coupling
14.
Das
Kupplungsstück
10
ist
an
einem
Anfahrstrangkopf
13
mittels
einer
Kupplung
14
befestigt.
EuroPat v2
At
the
beginning
of
the
second
return
line
126
a
coupling
installation
134
is
provided.
Am
Anfang
der
zweiten
Rückleitung
126
ist
dann
wiederum
eine
Kopplungseinnchtung
134
vorgesehen.
EuroPat v2
K
denotes
the
radical
of
a
coupling
component.
K
den
Rest
einer
Kupplungskomponente
bezeichnen.
EuroPat v2