Translation of "Throughout europe" in German
This
example
should
become
the
accepted
approach
throughout
Europe.
Dieses
Beispiel
soll
europaweit
Schule
machen.
Europarl v8
This
is
the
only
way
in
which
we
can
be
successful
throughout
Europe
and
on
a
global
scale.
Nur
dann
werden
wir
auch
europaweit
und
im
Weltmaßstab
erfolgreich
sein.
Europarl v8
However,
these
conditions
vary
widely
throughout
Europe.
Die
Voraussetzungen
dafür
sind
allerdings
in
Europa
sehr
unterschiedlich.
Europarl v8
We
are
today
setting
uniform
standards
throughout
Europe
for
the
approval
of
fund
managers.
Wir
setzen
heute
europaweit
einheitliche
Standards
für
die
Zulassung
von
Fondsmanagern.
Europarl v8
We
cannot
forget
that
youth
unemployment
figures
are
overwhelming
throughout
Europe.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
die
Jugendarbeitslosenzahlen
in
ganz
Europa
erdrückend
sind.
Europarl v8
Energy
efficiency
and
energy
saving
should
be
promoted
throughout
Europe.
Energieeffizienz
und
Energieeinsparungen
müssen
in
ganz
Europa
intensiviert
werden.
Europarl v8
First,
crimes
and
offences
inspired
by
racism
are
proliferating
throughout
Europe.
Erstens,
überall
in
Europa
mehren
sich
Vergehen
und
Verbrechen
mit
rassistischem
Hintergrund.
Europarl v8
We
should
encourage
this
sort
of
therapeutic
action
throughout
Europe.
Wir
sollten
diese
Art
therapeutischer
Maßnahmen
in
ganz
Europa
fördern.
Europarl v8
It
is
the
same
throughout
Europe.
Und
dieses
Problem
besteht
in
ganz
Europa.
Europarl v8
I
do
not
believe,
however,
in
the
idea
that
we
should
regulate
it
uniformly
throughout
Europe.
Ich
halte
aber
nichts
davon,
dass
wir
das
europaweit
einheitlich
regeln.
Europarl v8
This
means
competition
on
an
equal
footing
throughout
Europe.
Das
bedeutet
Wettbewerbsgleichheit
in
ganz
Europa.
Europarl v8
Secondly,
early
retirement
and
its
financial
incentives
must
be
eliminated
throughout
Europe.
Zweitens:
Frühverrentung
und
deren
finanzielle
Förderung
müssen
europaweit
abgebaut
werden.
Europarl v8
There
is
now
more
security
for
100
000
jobs
throughout
Europe.
In
ganz
Europa
gibt
es
für
über
100
000
Jobs
nun
mehr
Planungssicherheit.
Europarl v8
Nevertheless,
we
need
measures
that
have
to
be
taken
in
the
foodstuffs
chain
throughout
Europe.
Trotzdem
brauchen
wir
in
der
Nahrungsmittelkette
Maßnahmen,
die
europaweit
ergriffen
werden
müssen.
Europarl v8
In
recent
years,
business
practices
similar
to
that
just
described
have
become
widespread
throughout
Europe.
In
den
letzten
Jahren
haben
sich
solche
Geschäftspraktiken
in
ganz
Europa
verbreitet.
Europarl v8
We
want
uniform
and
good
quality
standards
throughout
Europe.
Wir
wollen
europaweit
einheitliche
und
gute
Qualitätsstandards.
Europarl v8
We
must
also
very
strongly
condemn
the
acts
of
violence
committed
by
PKK
fighters
throughout
Europe.
Die
Gewaltaktionen
der
PKK-Kämpfer
in
ganz
Europa
sind
ebenfalls
aufs
Schärfste
zu
verurteilen.
Europarl v8