Translation of "Europe" in German
To
put
it
simply,
enlargement
is
a
contract
between
Europe
and
the
candidate
countries.
Einfach
ausgedrückt,
die
Erweiterung
ist
ein
Vertrag
zwischen
Europa
und
den
Bewerberländern.
Europarl v8
We
do
not
believe
in
Europe
as
a
'political
integration
project'.
Wir
glauben
nicht
an
Europa
als
an
ein
"politisches
Integrationsprojekt".
Europarl v8
How
do
we
get
Europe
out
of
the
crisis
in
which
it
finds
itself?
Wie
wollen
wir
Europa
aus
der
derzeitigen
Krise
herausführen?
Europarl v8
Europe
has
paid
dearly
for
being
divided
by
a
wall
of
shame.
Europa
hat
die
Teilung
durch
eine
schändliche
Mauer
teuer
bezahlt.
Europarl v8
However,
Europe
has
suffered
from
something
else
too.
Aber
Europa
hat
auch
noch
unter
etwas
anderem
gelitten.
Europarl v8
Of
course
Europe
needs
to
open
up
to
training
the
elites
of
the
whole
world.
Natürlich
muss
Europa
sich
öffnen
für
die
Ausbildung
der
Eliten
der
ganzen
Welt.
Europarl v8
That
is
the
true
social
Europe.
Das
ist
das
wahre
soziale
Europa.
Europarl v8
You
also
called
on
me
to
defend
a
vision
of
Europe.
Sie
haben
mich
auch
aufgefordert,
eine
Vision
Europas
zu
verteidigen.
Europarl v8
Commissioner,
Europe
needs
stronger
initiatives;
Herr
Kommissar,
Europa
braucht
stärkere
Initiativen;
Europarl v8
Europe
therefore
needs
to
invest
in
this
sector
on
a
long-term
basis.
Europa
muss
daher
langfristig
in
diesen
Sektor
investieren.
Europarl v8
This
is
a
strategic
issue
for
the
industrial
and
political
development
of
Europe.
Diese
Frage
ist
von
strategischer
Bedeutung
für
die
industrielle
und
politische
Entwicklung
Europas.
Europarl v8
Across
Europe
every
year
approximately
130
000
children
go
missing.
In
Europa
verschwinden
jedes
Jahr
annähernd
130
000
Kinder.
Europarl v8
This
is
a
policy
which
has
already
been
tested
in
Europe.
Diese
Politik
ist
bereits
in
Europa
getestet
worden.
Europarl v8
Europe
needs
a
competitive
and
innovative
economy
in
order
to
be
successful.
Europa
braucht
eine
wettbewerbsfähige
und
innovative
Wirtschaft,
um
erfolgreich
zu
sein.
Europarl v8
The
theocracy
in
Teheran
clearly
has
nothing
but
contempt
for
democracy
in
Europe.
Die
Theokratie
in
Teheran
kennt
für
die
Demokratie
in
Europa
zweifellos
nur
Verachtung.
Europarl v8
Farmers
in
Europe
will
be
banned
from
using
particular
substances.
Den
Landwirten
in
Europa
wird
die
Verwendung
bestimmter
Substanzen
verboten.
Europarl v8
This
is
in
the
interests
of
bringing
our
industry
together
across
Europe.
Das
ist
im
Interesse
einer
stärkeren
Zusammenführung
unserer
Industrie
in
ganz
Europa.
Europarl v8
It
will
be
an
opportunity
for
the
political
Europe.
Es
wird
eine
Chance
für
das
politische
Europa.
Europarl v8
Today
more
and
more
of
us,
the
peoples
of
Europe,
are
Brussels
dissidents.
Heute
werden
immer
mehr
von
uns,
den
Völkern
Europas,
zu
Europakritikern.
Europarl v8
Firstly,
the
motto
you
have
chosen
is
'Europe
without
barriers'.
Zunächst
haben
Sie
"Europa
ohne
Schranken"
als
Motto
gewählt.
Europarl v8
In
Europe
we
are
faced
with
many
crises.
In
Europa
sind
wir
vielen
Krisen
ausgesetzt.
Europarl v8
We
are
building
a
Europe
in
which
there
is
no
room
for
nationalism.
Wir
bauen
ein
Europa,
in
dem
kein
Platz
für
Nationalismus
ist.
Europarl v8