Translation of "Of europe" in German
Of
course
Europe
needs
to
open
up
to
training
the
elites
of
the
whole
world.
Natürlich
muss
Europa
sich
öffnen
für
die
Ausbildung
der
Eliten
der
ganzen
Welt.
Europarl v8
You
also
called
on
me
to
defend
a
vision
of
Europe.
Sie
haben
mich
auch
aufgefordert,
eine
Vision
Europas
zu
verteidigen.
Europarl v8
This
is
a
strategic
issue
for
the
industrial
and
political
development
of
Europe.
Diese
Frage
ist
von
strategischer
Bedeutung
für
die
industrielle
und
politische
Entwicklung
Europas.
Europarl v8
We
should
maintain
and
sanction
the
leading
role
of
Europe
in
this
process.
Wir
sollten
die
Führungsrolle
der
EU
in
diesem
Prozess
erhalten
und
sanktionieren.
Europarl v8
Today
more
and
more
of
us,
the
peoples
of
Europe,
are
Brussels
dissidents.
Heute
werden
immer
mehr
von
uns,
den
Völkern
Europas,
zu
Europakritikern.
Europarl v8
At
the
end
of
the
day,
satisfied
minorities
are
factors
for
stability
in
the
countries
of
Europe.
Letztlich
sind
zufriedengestellte
Minderheiten
ein
Stabilitätsfaktor
in
den
Ländern
Europas.
Europarl v8
It
is
a
political
tool
in
the
advancement
of
an
integrated
Europe.
Sie
ist
ein
politisches
Instrument
zur
Förderung
eines
integrierten
Europa.
Europarl v8
From
the
point
of
view
of
competitiveness,
Europe
is
a
service
economy.
Unter
dem
Aspekt
der
Wettbewerbsfähigkeit
betrachtet,
ist
Europa
eine
Dienstleistungswirtschaft.
Europarl v8
We
cannot
permit
the
creation
of
new
spheres
of
influence
in
Europe.
Wir
dürfen
die
Schaffung
neuer
Einflussbereiche
in
Europa
nicht
zulassen.
Europarl v8
We
are
a
Europe
of
citizens.
Wir
sind
ein
Europa
von
Bürgern.
Europarl v8
More
and
more
people
are
saying:
'Nothing
good
comes
of
Europe'.
Immer
mehr
Menschen
sagen:
"Es
kommt
nichts
Gutes
aus
Europa?.
Europarl v8
Where
are
the
parliaments
of
Europe
and
where
are
the
European
voters?
Wo
sind
die
Parlamente
Europas
und
wo
sind
die
europäischen
Wählerinnen
und
Wähler?
Europarl v8
It
is
a
Europe
of
peace,
freedom
and
democracy.
Es
ist
ein
Europa
des
Friedens,
der
Freiheit
und
der
Demokratie.
Europarl v8
Their
only
source
of
knowledge
about
Europe
and
the
world
is
television.
Ihre
einzige
Informationsquelle
über
Europa
und
die
Welt
ist
das
Fernsehen.
Europarl v8
The
Balkan
countries
are
an
integral
part
of
Europe.
Die
Balkanländer
sind
ein
fester
Bestandteil
Europas.
Europarl v8
The
constitutionalisation
of
Europe
cannot
stop
with
the
Treaty
of
Lisbon.
Die
Konstitutionalisierung
von
Europa
kann
nicht
mit
dem
Vertrag
von
Lissabon
aufhören.
Europarl v8
We
have
had
examples
of
this
in
Europe
in
the
past.
Wir
haben
in
der
Vergangenheit
Beispiele
dafür
in
Europa
gehabt.
Europarl v8
It
could
also
favour
the
small
and
medium-sized
industries
of
Europe.
Es
könnte
auch
den
kleinen
und
mittelgroßen
Industrien
Europas
zugute
kommen.
Europarl v8
That
is
the
social
side
of
Europe,
and
it
is
a
good
side.
Das
ist
die
soziale
Seite
von
Europa,
das
ist
eine
gute
Seite.
Europarl v8
However,
I
am
confident
in
the
capacities
of
Europe.
Trotzdem
habe
ich
Vertrauen
in
die
Kapazitäten
Europas.
Europarl v8
This
key
figure
must
be
the
voice
of
Europe
in
the
world.
Diese
Schlüsselfigur
muss
die
Stimme
Europas
in
der
Welt
sein.
Europarl v8
That
should
remain
the
goal
of
Europe.
Das
sollte
das
Ziel
Europas
bleiben!
Europarl v8