Translation of "There was a sense" in German

And, on the Turkish side, there was a sense of superiority vis-à-vis the Arab world.
Und auf türkischer Seite bestand ein Gefühl der Überlegenheit gegenüber der arabischen Welt.
News-Commentary v14

Throughout PalFest there was a strong sense of solidarity between the Palestinians and Egyptians.
Während dem PalFest herrschte zwischen Palästinensern und Ägyptern ein starkes Solidaritätsgefühl.
GlobalVoices v2018q4

There was a sense of comfort, and peace.
Da war ein Empfinden von Wohlsein, und Frieden.
ParaCrawl v7.1

There was a sense of complete safety, of being completely understood.
Da war eine Empfindung von vollständiger Sicherheit, vollständig verstanden zu werden.
ParaCrawl v7.1

There was just a sense of knowing what is.
Es gab nur ein Gefühl von Wissen, was ist.
ParaCrawl v7.1

On this day again, there was also a great sense of harmony between the two boys.
Auch an diesem Tag herrschte eine tolle Harmonie zwischen den Beiden.
ParaCrawl v7.1

There was, in a commercial sense, no choice.
Es gab für sie, im kommerziellen Sinn keine andere Wahl.
ParaCrawl v7.1

Yes There was a sense of all-knowingness.
Ja Es gab eine Empfindung von Allwissenheit.
ParaCrawl v7.1

There was a palpable sense of pride, of much patience and courage.
Viel Stolz war spürbar, viel Geduld und Mut.
ParaCrawl v7.1

There was a sense of all knowing without limitations.
Dort war ein Gefühl von Allwissen ohne Begrenzungen.
ParaCrawl v7.1

So this year there was a sense of a new beginning in the air.
In diesem Jahr lag deshalb das Gefühl eines Neuanfangs in der Luft.
ParaCrawl v7.1

There was a sense of communication but not words, within the communication.
Da war ein Empfinden von Kommunikation aber keine Worte in der Kommunikation.
ParaCrawl v7.1