Translation of "There was a sense" in German
And,
on
the
Turkish
side,
there
was
a
sense
of
superiority
vis-à-vis
the
Arab
world.
Und
auf
türkischer
Seite
bestand
ein
Gefühl
der
Überlegenheit
gegenüber
der
arabischen
Welt.
News-Commentary v14
Throughout
PalFest
there
was
a
strong
sense
of
solidarity
between
the
Palestinians
and
Egyptians.
Während
dem
PalFest
herrschte
zwischen
Palästinensern
und
Ägyptern
ein
starkes
Solidaritätsgefühl.
GlobalVoices v2018q4
There
was
a
sense
of
comfort,
and
peace.
Da
war
ein
Empfinden
von
Wohlsein,
und
Frieden.
ParaCrawl v7.1
There
was
a
sense
of
complete
safety,
of
being
completely
understood.
Da
war
eine
Empfindung
von
vollständiger
Sicherheit,
vollständig
verstanden
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
There
was
just
a
sense
of
knowing
what
is.
Es
gab
nur
ein
Gefühl
von
Wissen,
was
ist.
ParaCrawl v7.1
On
this
day
again,
there
was
also
a
great
sense
of
harmony
between
the
two
boys.
Auch
an
diesem
Tag
herrschte
eine
tolle
Harmonie
zwischen
den
Beiden.
ParaCrawl v7.1
There
was,
in
a
commercial
sense,
no
choice.
Es
gab
für
sie,
im
kommerziellen
Sinn
keine
andere
Wahl.
ParaCrawl v7.1
Yes
There
was
a
sense
of
all-knowingness.
Ja
Es
gab
eine
Empfindung
von
Allwissenheit.
ParaCrawl v7.1
There
was
a
palpable
sense
of
pride,
of
much
patience
and
courage.
Viel
Stolz
war
spürbar,
viel
Geduld
und
Mut.
ParaCrawl v7.1
There
was
a
sense
of
all
knowing
without
limitations.
Dort
war
ein
Gefühl
von
Allwissen
ohne
Begrenzungen.
ParaCrawl v7.1
So
this
year
there
was
a
sense
of
a
new
beginning
in
the
air.
In
diesem
Jahr
lag
deshalb
das
Gefühl
eines
Neuanfangs
in
der
Luft.
ParaCrawl v7.1
There
was
a
sense
of
communication
but
not
words,
within
the
communication.
Da
war
ein
Empfinden
von
Kommunikation
aber
keine
Worte
in
der
Kommunikation.
ParaCrawl v7.1