Translation of "The legislation" in German

Similarly, it is vital that the existing legislation is applied appropriately.
Außerdem ist es entscheidend, dass die bestehenden Gesetze richtig angewandt werden.
Europarl v8

It is also important that we achieve proper enforcement of the legislation.
Wichtig ist auch, dass wir die bestehenden Gesetze ordnungsgemäß durchsetzen.
Europarl v8

I joined my colleagues in supporting the legislation proposed by Mr Caspary.
Zusammen mit meinen Kollegen stimme ich der von Herrn Caspary vorgeschlagenen Gesetzgebung zu.
Europarl v8

The legislation and instruments that have been adopted must be implemented effectively.
Die angenommenen Rechtsvorschriften und die Instrumente müssen effektiv implementiert werden.
Europarl v8

Mrs Davidson, we have the most stringent legislation in the world.
Frau Davidson, wir haben die strengste Gesetzgebung der Welt.
Europarl v8

We have, in that sense, bettered the legislation.
In diesem Sinne haben wir die Rechtsvorschriften verbessert.
Europarl v8

Finally, the European asylum legislation should be a great deal more stringent.
Und schlussendlich müssen die europäischen Asylrechtsvorschriften um einiges strenger werden.
Europarl v8

For the Commission, Bulgarian legislation seems to comply with these requirements.
Aus Sicht der Kommission scheinen die bulgarischen Rechtsvorschriften diesen Anforderungen zu entsprechen.
Europarl v8

Obviously we commend the Hungarian authority's willingness to amend the legislation.
Die Bereitschaft der ungarischen Regierung zur Änderung der Rechtsvorschriften loben wir natürlich.
Europarl v8

This does not mean that there is no need for the legislation.
Dies heißt nicht, dass kein Bedarf an Rechtsvorschriften besteht.
Europarl v8

I welcome the agreement on the Icesave legislation.
Ich begrüße die Vereinbarung über die Rechtsvorschriften zu Icesave.
Europarl v8

Obviously we report on the application of legislation.
Über die Anwendung der rechtlichen Bestimmungen berichten wir selbstverständlich.
Europarl v8

Unfortunately, other Member States have not yet fully implemented the European legislation.
Leider haben andere Mitgliedstaaten die europäische Gesetzgebung noch nicht voll übernommen.
Europarl v8

Consequently they are subject to the legislation of such a country.
Daher unterliegen sie auch der Gesetzgebung dieses Landes.
Europarl v8

That is why they do not want the legislation on the floor of this House.
Deshalb sollen diese Rechtsvorschriften in diesem Parlament nicht behandelt werden.
Europarl v8

That is the reason the legislation is not in operation.
Möglicherweise ist das der Grund, weshalb die Vorschriften noch nicht angewandt werden.
Europarl v8

This is an aspect of social policy which has actually generated the most legislation.
Dies ist ein Thema der Sozialpolitik, unter die die meisten Gesetze fallen.
Europarl v8

It is the implementation and the monitoring of the legislation that now becomes important.
Nun kommt es auf die Umsetzung und Überwachung der Vorschriften an.
Europarl v8

The annual fees for fishing licences shall be laid down by the applicable Moroccan legislation.
Die Jahresgebühren für die Fanglizenzen werden nach den geltenden marokkanischen Rechtsvorschriften festgesetzt.
DGT v2019

The penalty for the infringement shall be as provided in the Mauritius legislation in force.
Die Strafe für den Verstoß wird entsprechend geltendem mauritischem Recht festgesetzt.
DGT v2019

Non-compliance with these provisions shall lead to the application of the relevant sanctions provided for under the legislation of Mauritius.
Bei Nichteinhaltung dieser Bestimmungen werden die nach geltendem mauritischen Recht vorgesehenen Strafen verhängt.
DGT v2019

Requests for assistance shall be executed in accordance with the legislation of the requested Party.
Amtshilfeersuchen werden nach Maßgabe der Rechtsvorschriften der ersuchten Vertragspartei bearbeitet.
DGT v2019