Translation of "The legislation" in German
Similarly,
it
is
vital
that
the
existing
legislation
is
applied
appropriately.
Außerdem
ist
es
entscheidend,
dass
die
bestehenden
Gesetze
richtig
angewandt
werden.
Europarl v8
It
is
also
important
that
we
achieve
proper
enforcement
of
the
legislation.
Wichtig
ist
auch,
dass
wir
die
bestehenden
Gesetze
ordnungsgemäß
durchsetzen.
Europarl v8
I
joined
my
colleagues
in
supporting
the
legislation
proposed
by
Mr
Caspary.
Zusammen
mit
meinen
Kollegen
stimme
ich
der
von
Herrn
Caspary
vorgeschlagenen
Gesetzgebung
zu.
Europarl v8
The
legislation
and
instruments
that
have
been
adopted
must
be
implemented
effectively.
Die
angenommenen
Rechtsvorschriften
und
die
Instrumente
müssen
effektiv
implementiert
werden.
Europarl v8
Mrs
Davidson,
we
have
the
most
stringent
legislation
in
the
world.
Frau
Davidson,
wir
haben
die
strengste
Gesetzgebung
der
Welt.
Europarl v8
We
have,
in
that
sense,
bettered
the
legislation.
In
diesem
Sinne
haben
wir
die
Rechtsvorschriften
verbessert.
Europarl v8
Finally,
the
European
asylum
legislation
should
be
a
great
deal
more
stringent.
Und
schlussendlich
müssen
die
europäischen
Asylrechtsvorschriften
um
einiges
strenger
werden.
Europarl v8
For
the
Commission,
Bulgarian
legislation
seems
to
comply
with
these
requirements.
Aus
Sicht
der
Kommission
scheinen
die
bulgarischen
Rechtsvorschriften
diesen
Anforderungen
zu
entsprechen.
Europarl v8
Obviously
we
commend
the
Hungarian
authority's
willingness
to
amend
the
legislation.
Die
Bereitschaft
der
ungarischen
Regierung
zur
Änderung
der
Rechtsvorschriften
loben
wir
natürlich.
Europarl v8
This
does
not
mean
that
there
is
no
need
for
the
legislation.
Dies
heißt
nicht,
dass
kein
Bedarf
an
Rechtsvorschriften
besteht.
Europarl v8
I
welcome
the
agreement
on
the
Icesave
legislation.
Ich
begrüße
die
Vereinbarung
über
die
Rechtsvorschriften
zu
Icesave.
Europarl v8
Obviously
we
report
on
the
application
of
legislation.
Über
die
Anwendung
der
rechtlichen
Bestimmungen
berichten
wir
selbstverständlich.
Europarl v8
Unfortunately,
other
Member
States
have
not
yet
fully
implemented
the
European
legislation.
Leider
haben
andere
Mitgliedstaaten
die
europäische
Gesetzgebung
noch
nicht
voll
übernommen.
Europarl v8
Consequently
they
are
subject
to
the
legislation
of
such
a
country.
Daher
unterliegen
sie
auch
der
Gesetzgebung
dieses
Landes.
Europarl v8
That
is
why
they
do
not
want
the
legislation
on
the
floor
of
this
House.
Deshalb
sollen
diese
Rechtsvorschriften
in
diesem
Parlament
nicht
behandelt
werden.
Europarl v8
That
is
the
reason
the
legislation
is
not
in
operation.
Möglicherweise
ist
das
der
Grund,
weshalb
die
Vorschriften
noch
nicht
angewandt
werden.
Europarl v8
This
is
an
aspect
of
social
policy
which
has
actually
generated
the
most
legislation.
Dies
ist
ein
Thema
der
Sozialpolitik,
unter
die
die
meisten
Gesetze
fallen.
Europarl v8
It
is
the
implementation
and
the
monitoring
of
the
legislation
that
now
becomes
important.
Nun
kommt
es
auf
die
Umsetzung
und
Überwachung
der
Vorschriften
an.
Europarl v8
The
annual
fees
for
fishing
licences
shall
be
laid
down
by
the
applicable
Moroccan
legislation.
Die
Jahresgebühren
für
die
Fanglizenzen
werden
nach
den
geltenden
marokkanischen
Rechtsvorschriften
festgesetzt.
DGT v2019
The
penalty
for
the
infringement
shall
be
as
provided
in
the
Mauritius
legislation
in
force.
Die
Strafe
für
den
Verstoß
wird
entsprechend
geltendem
mauritischem
Recht
festgesetzt.
DGT v2019
Non-compliance
with
these
provisions
shall
lead
to
the
application
of
the
relevant
sanctions
provided
for
under
the
legislation
of
Mauritius.
Bei
Nichteinhaltung
dieser
Bestimmungen
werden
die
nach
geltendem
mauritischen
Recht
vorgesehenen
Strafen
verhängt.
DGT v2019
Requests
for
assistance
shall
be
executed
in
accordance
with
the
legislation
of
the
requested Party.
Amtshilfeersuchen
werden
nach
Maßgabe
der
Rechtsvorschriften
der
ersuchten
Vertragspartei
bearbeitet.
DGT v2019