Translation of "The design" in German

There is therefore no immediate Swedish interest in the design of the euro coin.
Deshalb gibt es also kein unmittelbares schwedisches Interesse an der Gestaltung der Euromünzen.
Europarl v8

We can design the tools at our disposal for maximum efficiency.
Wir können die Instrumente gestalten, die sich uns für maximale Effizienz anbieten.
Europarl v8

The design of freight wagons is however not a matter for the Commission.
Die Auslegung von Güterwaggons ist allerdings nicht Sache der Kommission.
Europarl v8

However, the design quality of this institution leaves a lot to be desired.
Die Gestaltung dieser Einrichtung läßt jedoch viel zu wünschen übrig.
Europarl v8

The Eco-design Directive, in my opinion, does offer a way forward.
Die Ökodesign-Richtlinie bietet meiner Meinung nach einen Ausweg.
Europarl v8

The design of the programmes is also crucial.
Wesentlich ist auch die Ausgestaltung der Programme.
Europarl v8

The European Parliament is about to design the perfect bus.
Das Europäische Parlament ist dabei, einen perfekten Bus zu konstruieren.
Europarl v8

It will also encourage the interest in safeguarding the right of design holders to protect the content of their work.
Außerdem wird das Interesse am Schutz der Inhalte und Forderungen der Designrechte gestärkt.
Europarl v8

The EU Parliament was sidelined during the design of EU 2020 strategy.
Das EU-Parlament wurde während der Gestaltung der Strategie Europa 2020 ruhig gestellt.
Europarl v8

The future design of the cohesion policy depends on the decision we will take together.
Die zukünftige Gestalt der Kohäsionspolitik hängt von unserer gemeinsamen Entscheidung ab.
Europarl v8

Certainly the technology has outpaced the VAT design.
Zweifellos hat die Technik die MwSt-Konstruktion überholt.
Europarl v8

The design of the building is not entirely to my taste.
Das Design des Hauses ist nicht ganz nach meinem Geschmack.
Europarl v8

The administrative design of the measure in this case is without influence on its State aid nature.
Die Verwaltungsstruktur der Maßnahme hat in diesem Fall keinen Einfluss auf den Beihilfecharakter.
DGT v2019

The dynamic setting of minimum efficiency standards is embedded in the Eco-design Directive.
Die dynamische Festlegung von Mindesteffizienzstandards ist in der Ökodesign-Richtlinie verankert.
Europarl v8

The Commission is currently working on the design of this scheme.
Die Kommission arbeitet zurzeit an der Gestaltung dieses Plans.
Europarl v8

I hope that the Commission will design a good communication strategy.
Ich hoffe, dass die Kommission eine gute Strategie dazu erarbeitet.
Europarl v8

The Eco-design Directive adopted last year provides it with ample opportunities for this.
Die im letzten Jahr beschlossene Ökodesign-Richtlinie gibt ihr dazu viele Möglichkeiten.
Europarl v8

You need to think along these lines in future when you design the new initiative.
In diesem Sinne müssen Sie morgen die neue Initiative entwickeln.
Europarl v8

Have handicapped people themselves been involved in the design and implementation of programmes?
Wurden behinderte Menschen auch selbst in die Aufstellung und Durchführung von Programmen einbezogen?
Europarl v8

It's very, very, very detailed inside with the design.
Es ist sehr, sehr, sehr detailreich im Inneren des Designs.
TED2013 v1.1

The design has not changed.
Das Design hat sich nicht verändert.
TED2013 v1.1

So this will reorganize the way we design things.
Dies wird also die Art, wie wir Dinge gestalten, reorganisieren.
TED2013 v1.1