Translation of "That in fact" in German

That is, in fact, much more important than individual detailed formulations in the written guidelines.
Das ist in der Tat wichtiger als einzelne Formulierungen in den schriftlichen Leitlinien.
Europarl v8

That, in fact, is the reality.
So sieht in der Tat die Wirklichkeit aus.
Europarl v8

We have the feeling that this, in fact, is not important.
Wir haben den Eindruck, dass es nicht wichtig ist.
Europarl v8

That would in fact entail a further burden on the limited human resources.
Dies würde in der Tat eine zusätzliche Belastung für die begrenzten Personalressourcen bedeuten.
Europarl v8

We in the EU ought to be involved in ensuring that this is in fact the case.
Die EU muß darauf achten, daß dies auch geschieht.
Europarl v8

That is, in fact, the objective of this paper.
Das ist die eigentliche Zielrichtung dieses Papiers.
Europarl v8

You know that it does, in fact, regulate Community interventions.
Ihnen ist bekannt, daß dieser Beschluß eigentlich die Interventionen der Gemeinschaft regelt.
Europarl v8

That is in fact the most frightening conclusion of the report.
Dies ist sozusagen die erschreckendste Schlußfolgerung des Berichts.
Europarl v8

We know that we are, in fact, already seeing unacceptable results today.
Wir wissen, dass bereits heute inakzeptable Folgen spürbar sind.
Europarl v8

Mr Posselt, that was not, in fact, a question from Mr Tannock.
Herr Kollege Posselt, eigentlich war das keine Frage von Herrn Kollegen Tannock.
Europarl v8

I want to make it clear that I did, in fact, talk about Christianity.
Ich möchte klarstellen, dass ich tatsächlich über das Christentum gesprochen habe.
Europarl v8

That has in fact been the Commission position in the Committee on Research, Technological Development and Energy, and the Council position similarly.
Diese Position vertraten die Kommission und der Rat im Forschungsausschuß.
Europarl v8

That is in fact one way to proceed.
Hierbei handelt es sich in der Tat um einen gangbaren Weg.
Europarl v8

I take that to mean that they are in fact present.
Ich nehme an, das bedeutet, daß sie anwesend sind.
Europarl v8

We are not ashamed of our past in that region, in fact, quite the opposite.
Wir schämen uns unserer Vergangenheit in dieser Region nicht, ganz im Gegenteil.
Europarl v8

Word is spreading that we are in fact regulating something at European level.
Der Eindruck macht sich breit, dass man auf europäischer Ebene zwar regelt.
Europarl v8

We know that, in actual fact, very little noise is needed to cause lasting damage to hearing.
Wir wissen, dass bereits sehr geringe Lärmexposition zu dauernden Hörschädigungen führen kann.
Europarl v8

At the same time, I would also venture to say that the euro in fact needs Sweden.
Gleichzeitig meine ich auch, dass der Euro Schweden braucht.
Europarl v8

That is, in fact, what this whole debate has been about.
Um dieses Thema geht es ja im Grunde auch in dieser gesamten Debatte.
Europarl v8

That is, in fact, too late.
Das ist im Grunde zu spät.
Europarl v8