Translation of "It is a fact" in German
It
is
a
fact,
and
even
I
have
to
acknowledge
that.
Das
ist
ein
Fakt,
den
muss
auch
ich
anerkennen.
Europarl v8
It
is
a
fact
that
the
European
budget
has
been
shrinking
for
decades.
Fakt
ist,
dass
der
EU-Haushalt
seit
Jahrzehnten
schrumpft.
Europarl v8
It
is
now
a
fact
that
the
treaty
will
include
a
chapter
on
employment.
Es
steht
nunmehr
fest,
daß
der
Vertrag
ein
Beschäftigungskapitel
beinhalten
wird.
Europarl v8
It
is
a
fact
that
at
the
moment
every
Member
State
decides
for
itself
on
the
need
for
a
visa.
Tatsache
ist,
daß
derzeit
jeder
Mitgliedstaat
selbst
über
die
Visumausstellung
beschließt.
Europarl v8
It
is
a
fact
that
confusion
helps
nobody.
Tatsache
ist,
daß
mit
Verwirrung
keinem
gedient
ist.
Europarl v8
It
is
simply
a
fact
that
Members
of
this
House
should
be
paid
the
same
salary.
Tatsache
ist,
daß
alle
Mitglieder
dieses
Hauses
dieselbe
Vergütung
erhalten
sollten.
Europarl v8
It
is
a
fact
of
democratic
life
that
all
law-making
should
be
public.
Es
müßte
eine
demokratische
Selbstverständlichkeit
sein,
daß
das
gesamte
Rechtsetzungsverfahren
öffentlich
abläuft.
Europarl v8
Whatever
our
view
of
its
legality,
it
is
a
fact.
Wie
immer
man
es
auch
rechtlich
betrachtet,
das
ist
eine
Tatsache.
Europarl v8
It
is
also
a
fact
that
we
are
dealing
in
global
markets.
Weiterhin
ist
Tatsache,
daß
wir
in
globalen
Märkten
agieren.
Europarl v8
It
is
a
fact
that
quite
a
lot
of
money
is
spent
on
these
objectives.
Tatsache
ist,
daß
für
diese
Zwecke
relativ
viele
Mittel
aufgewendet
werden.
Europarl v8
It
is
a
fact
of
life
that
our
children
are
often
more
computer
literate
than
we
are.
Tatsache
ist,
dass
unsere
Kinder
häufig
mehr
vom
Computer
verstehen
als
wir.
Europarl v8
It
is
a
well
known
fact,
of
course,
that
demons
always
awaken
further
demons.
Es
ist
bekannt,
dass
Dämonen
stets
weitere
Dämonen
erwecken.
Europarl v8
However,
it
is
a
fact
that
these
principles
are
often
violated.
Fakt
ist,
dass
gegen
diesen
Grundpfeiler
oft
verstoßen
wird.
Europarl v8
There
are
problems
with
that
but
it
is
a
fact.
Damit
sind
Probleme
verbunden,
aber
es
ist
eine
Tatsache.
Europarl v8
It
is
a
fact
that
the
history
of
these
three
proposals
goes
back
a
long
way.
Die
Geschichte
dieser
drei
Vorschläge
ist
eigentlich
eine
sehr
alte
Geschichte.
Europarl v8
They
say
this
so
often
as
if
it
is
a
fact.
Dies
wird
so
oft
behauptet
als
handele
es
sich
um
eine
Tatsache.
Europarl v8
It
is
a
fact
that
we
have
23
million
unemployed
in
Europe.
Tatsache
ist,
dass
wir
in
Europa
23
Millionen
Arbeitslose
haben.
Europarl v8