Translation of "From the fact" in German
That
does
not
detract
from
the
fact
that
Turkey
has
made
huge
efforts.
Gleichwohl
hat
die
Türkei
erhebliche
Anstrengungen
unternommen.
Europarl v8
The
first
problem
stems
from
the
fact
that
our
judicial
systems
are
too
different
from
one
another.
Die
erste
Schwierigkeit
erwächst
aus
der
zu
großen
Unterschiedlichkeit
unserer
Justizsysteme.
Europarl v8
The
other
structural
need
derives
from
the
very
fact
that
enlargement
is
imminent.
Die
andere
strukturelle
Notwendigkeit
ergibt
sich
aus
der
Tatsache
der
bevorstehenden
Erweiterung.
Europarl v8
This
can
be
seen
from
the
fact
that
they
do
not
turn
up
and
vote.
Dies
zeigt
sich
daran,
dass
sie
sich
nicht
an
den
Wahlen
beteiligen.
Europarl v8
My
mixed
feelings
stem
from
the
fact
that
those
are
not
reflected
anywhere.
Sie
sind
praktisch
Fehlanzeige,
und
von
daher
meine
gemischten
Gefühle.
Europarl v8
It
arises
partly
from
the
fact
that
Russia
is
an
"imitation"
culture.
Er
rührt
zum
Teil
daher,
dass
Russland
eine
„Imitationskultur"
ist.
News-Commentary v14
Aside
from
the
fact
that
it
could
lift
up
their
morale.
Ganz
abgesehen
von
der
Tatsache,
dass
es
ihre
Moral
heben
könnte.
GlobalVoices v2018q4
The
justification
arises
from
the
fact
that
their
job
is
to
protect
the
market
for
which
they
are
responsible.
Dies
wird
mit
der
Verantwortung
für
den
Schutz
ihrer
Märkte
begründet.
TildeMODEL v2018
This
results
from
the
fact
that
Polish
agriculture
is
fragmented
to
a
very
high
degree.
Dies
ist
auf
die
hochgradige
Fragmentierung
der
polnischen
Landwirtschaft
zurückzuführen.
DGT v2019