Translation of "On the fact" in German

Our position is based on the fact that the Commission has collective accountability.
Unsere Stellungnahme geht davon aus, daß die Kommission die Verantwortung gemeinsam trägt.
Europarl v8

We are banking on the fact that this is now going to change.
Wir setzen darauf, daß sich das jetzt ändert.
Europarl v8

Austria lays great value on the fact that it is not a distributing centre for money laundering.
Österreich legt großen Wert darauf, keine Drehscheibe für die Geldwäsche zu sein.
Europarl v8

My amendment proposal is based on the fact that no means no .
Meine Änderungsvorschläge laufen darauf hinaus, daß ein nein ein nein ist.
Europarl v8

Much emphasis has been put in our discussions here on the fact that human rights are being violated.
In den Diskussionen sind hier die Menschenrechtsverletzungen besonders hervorgehoben worden.
Europarl v8

I was on the fact finding mission to La Coruña and Brest.
Ich habe an der fact finding mission in La Coruña und Brest teilgenommen.
Europarl v8

We must be able to rely on the fact that salmonella is being tackled.
Wir müssen darauf vertrauen können, dass Salmonellen vorgebeugt wird.
Europarl v8

We depend on the fact that audiences, such as yourselves, will make assumptions.
Wir sind davon abhängig, dass ein Publikum wie sie Annahmen macht.
TED2013 v1.1

The de minimis exemption suggested in the joint recommendation for common sole and haddock combined, up to a maximum of 2 % of the total annual catches of Norway lobster, sole and haddock in the fishery for Norway lobster by vessels using bottom trawls with a species selective grid in ICES Division IIIa, is based on the fact that increases in selectivity are very difficult to achieve.
Deshalb sollte die betreffende Ausnahmeregelung in die vorliegende Verordnung aufgenommen werden.
DGT v2019

The de minimis exemption for common sole, up to a maximum of 5 % of the total annual catches of this species by vessels targeting this species in ICES divisions VIIIa and VIIIb with beam trawls and bottom trawls, is based on the fact that viable increases in selectivity are very difficult to achieve.
Deshalb sollte die betreffende Ausnahmeregelung in die vorliegende Verordnung aufgenommen werden.
DGT v2019

This claim was based on the fact that it would contain two building blocks.
Dies wurde damit begründet, dass er zwei Bausteine enthalte.
DGT v2019

As a result the Commission had to base its findings on the best fact available.
Somit musste die Kommission ihre Feststellungen auf die besten verfügbaren Informationen stützen.
DGT v2019

I was banking on the fact that he had to peel them.
Ich rechnete damit, dass er selber pellen muss.
OpenSubtitles v2018

She reported on the fact-finding missions to the countries in question.
Sie berichtet über die Studienbesuche in den betreffenden Ländern.
TildeMODEL v2018

We need to insist on the fact that Martín is not a politician.
Wir müssen darauf abheben, dass Martín kein Politiker ist.
OpenSubtitles v2018