Übersetzung für "That in fact" in Deutsch
That
is,
in
fact,
much
more
important
than
individual
detailed
formulations
in
the
written
guidelines.
Das
ist
in
der
Tat
wichtiger
als
einzelne
Formulierungen
in
den
schriftlichen
Leitlinien.
Europarl v8
That,
in
fact,
is
the
reality.
So
sieht
in
der
Tat
die
Wirklichkeit
aus.
Europarl v8
We
have
the
feeling
that
this,
in
fact,
is
not
important.
Wir
haben
den
Eindruck,
dass
es
nicht
wichtig
ist.
Europarl v8
That
would
in
fact
entail
a
further
burden
on
the
limited
human
resources.
Dies
würde
in
der
Tat
eine
zusätzliche
Belastung
für
die
begrenzten
Personalressourcen
bedeuten.
Europarl v8
We
in
the
EU
ought
to
be
involved
in
ensuring
that
this
is
in
fact
the
case.
Die
EU
muß
darauf
achten,
daß
dies
auch
geschieht.
Europarl v8
That
is,
in
fact,
the
objective
of
this
paper.
Das
ist
die
eigentliche
Zielrichtung
dieses
Papiers.
Europarl v8
You
know
that
it
does,
in
fact,
regulate
Community
interventions.
Ihnen
ist
bekannt,
daß
dieser
Beschluß
eigentlich
die
Interventionen
der
Gemeinschaft
regelt.
Europarl v8
That
is
in
fact
the
most
frightening
conclusion
of
the
report.
Dies
ist
sozusagen
die
erschreckendste
Schlußfolgerung
des
Berichts.
Europarl v8
We
know
that
we
are,
in
fact,
already
seeing
unacceptable
results
today.
Wir
wissen,
dass
bereits
heute
inakzeptable
Folgen
spürbar
sind.
Europarl v8
Mr
Posselt,
that
was
not,
in
fact,
a
question
from
Mr
Tannock.
Herr
Kollege
Posselt,
eigentlich
war
das
keine
Frage
von
Herrn
Kollegen
Tannock.
Europarl v8
I
want
to
make
it
clear
that
I
did,
in
fact,
talk
about
Christianity.
Ich
möchte
klarstellen,
dass
ich
tatsächlich
über
das
Christentum
gesprochen
habe.
Europarl v8
That
has
in
fact
been
the
Commission
position
in
the
Committee
on
Research,
Technological
Development
and
Energy,
and
the
Council
position
similarly.
Diese
Position
vertraten
die
Kommission
und
der
Rat
im
Forschungsausschuß.
Europarl v8
That
is
in
fact
one
way
to
proceed.
Hierbei
handelt
es
sich
in
der
Tat
um
einen
gangbaren
Weg.
Europarl v8
I
take
that
to
mean
that
they
are
in
fact
present.
Ich
nehme
an,
das
bedeutet,
daß
sie
anwesend
sind.
Europarl v8
We
are
not
ashamed
of
our
past
in
that
region,
in
fact,
quite
the
opposite.
Wir
schämen
uns
unserer
Vergangenheit
in
dieser
Region
nicht,
ganz
im
Gegenteil.
Europarl v8
Word
is
spreading
that
we
are
in
fact
regulating
something
at
European
level.
Der
Eindruck
macht
sich
breit,
dass
man
auf
europäischer
Ebene
zwar
regelt.
Europarl v8
We
know
that,
in
actual
fact,
very
little
noise
is
needed
to
cause
lasting
damage
to
hearing.
Wir
wissen,
dass
bereits
sehr
geringe
Lärmexposition
zu
dauernden
Hörschädigungen
führen
kann.
Europarl v8
At
the
same
time,
I
would
also
venture
to
say
that
the
euro
in
fact
needs
Sweden.
Gleichzeitig
meine
ich
auch,
dass
der
Euro
Schweden
braucht.
Europarl v8
That
is,
in
fact,
what
this
whole
debate
has
been
about.
Um
dieses
Thema
geht
es
ja
im
Grunde
auch
in
dieser
gesamten
Debatte.
Europarl v8
That
is,
in
fact,
too
late.
Das
ist
im
Grunde
zu
spät.
Europarl v8