Übersetzung für "Has in fact" in Deutsch
Georgia
has,
in
fact,
played
a
key
role
here.
Georgien
hat
hier
in
der
Tat
eine
Schlüsselrolle
gespielt.
Europarl v8
The
Commission
has
in
fact
proposed
a
recommendation.
Die
Kommission
hat
dazu
eine
Empfehlung
vorgeschlagen.
Europarl v8
This
correction
has,
in
fact,
already
been
set
out
in
full
at
the
end
of
the
voting
list.
Diese
Korrektur
ist
übrigens
auch
am
Ende
der
Abstimmungsliste
vollständig
aufgeführt.
Europarl v8
Benzene
has,
in
fact,
been
known
for
a
very
long
time
as
a
powerful
carcinogen.
Benzol
ist
in
der
Tat
schon
seit
langem
als
besonders
krebserregend
bekannt.
Europarl v8
I
am
afraid
the
UK
experience
has
in
fact
been
largely
negative
on
all
these
counts.
Ich
fürchte,
die
britische
Erfahrung
war
in
allen
diesen
Punkten
überwiegend
negativ.
Europarl v8
Is
it
correct
that
the
Committee
of
Independent
Experts
has
in
actual
fact
recommended
a
reduction
in
the
limit
values?
Trifft
es
zu,
dass
der
Sachverständigenausschuss
in
Wirklichkeit
strengere
Grenzwerte
empfohlen
hat?
Europarl v8
The
common
position
has
in
fact
been
welcomed
by
the
industry
concerned
in
Europe.
Von
der
betroffenen
Industrie
in
Europa
ist
der
Gemeinsame
Standpunkt
begrüßt
worden.
Europarl v8
This
has
in
fact
to
do
with
the
work
involved
in
bringing
in
the
new
Financial
Regulation.
Dies
hängt
in
der
Tat
mit
den
Anlaufarbeiten
für
die
neue
Haushaltsordnung
zusammen.
Europarl v8
FYROM
has,
in
fact,
already
concluded
a
bilateral
free-trade
agreement
with
the
EU.
Die
FYROM
hat
bereits
ein
bilaterales
Freihandelsabkommen
mit
der
EU
geschlossen.
Europarl v8
Mr Schulz
has
not
in
fact
used
it
for
that
purpose.
Herr
Schulz
hat
es
nicht
wirklich
für
diesen
Zweck
genutzt.
Europarl v8
What
we
have
witnessed
in
this
case
has,
in
fact,
been
quite
shocking.
Was
wir
in
diesem
Fall
erlebt
haben,
war
wirklich
ziemlich
schockierend.
Europarl v8
Mr
Posselt
has
in
fact
said
everything
that
needs
to
be
said.
Herr
Posselt
hat
in
der
Tat
alles
gesagt,
was
zu
sagen
ist.
Europarl v8
The
increase
in
these
appropriations
has,
in
fact,
been
reduced
by
the
Council.
Denn
die
Aufstockung
dieser
Mittel
ist
ja
vom
Rat
zurückgeführt
worden.
Europarl v8
Moreover,
the
European
Parliament
has
in
actual
fact
dealt
with
the
issue
without
much
in
the
way
of
reflection.
Das
Europäische
Parlament
hat
außerdem
diese
Frage
ohne
besondere
Aufmerksamkeit
behandelt.
Europarl v8
Mr
Bouwman
has,
in
fact,
given
a
very
clear
example
of
this
situation.
Herr
Bouwman
hat
in
der
Tat
ein
sehr
klares
Beispiel
dafür
genannt.
Europarl v8
Now,
the
debate
has
in
actual
fact
moved
on
and
altered
its
focus
in
many
places
in
Europe.
Diese
Debatte
hat
jetzt
vielerorts
in
Europa
einen
anderen
Schwerpunkt
bekommen.
Europarl v8
Up
until
now,
there
has
in
fact
been
no
specific
legislation
applicable
to
the
extractive
industries.
Bislang
gab
es
ja
keine
speziellen
Rechtsvorschriften
für
die
mineralgewinnende
Industrie.
Europarl v8
Israeli
Man:
The
fence
has,
in
fact,
created
a
solution
to
terror.
Israelischer
Mann:
Der
Zaun
ist
tatsächlich
eine
Lösung
für
den
Terror.
TED2013 v1.1