Übersetzung für "But fact is" in Deutsch

This may seem self-evident but, in fact, it is not for everyone.
Dies mag offensichtlich sein, tatsächlich ist es dies aber nicht für jeden.
Europarl v8

But the fact is that the process is at a deadlock.
Aber Tatsache ist, daß der Friedensprozeß sich festgefahren hat.
Europarl v8

But the fact is that there has not been an improvement on every point.
Aber es ist eben nicht alles besser geworden.
Europarl v8

But the fact is that this immigration is taking place.
Tatsache aber ist, dass diese Vorkommnisse auftreten.
Europarl v8

This sounds like an abstract issue, but in fact it is highly concrete.
Das mutet wie eine abstrakte Fragestellung an, ist aber eine sehr konkrete.
Europarl v8

But that, in fact, is what they are already facing.
Aber das kennen sie ja schon.
Europarl v8

But who in fact is the enemy of the European Union?
Aber wer ist eigentlich der Feind der Europäischen Union?
Europarl v8

But the fact is that it takes a leap of faith about losing control.
Doch es braucht einen Vertrauensvorschuss, um Kontrolle zu aufzugeben.
TED2020 v1

But the fact is that what we do with education is entirely obsolete.
Fakt ist, dass unsere Bildung völlig veraltet ist.
TED2020 v1

But the fact is, it's because I didn't draw them on the same scale.
Doch das liegt daran, dass wir sie nicht im selben Maßstab zeigen.
TED2020 v1

But the fact is that Sochi is perhaps the best-protected place in Russia today.
Doch tatsächlich ist Sotschi heute der vielleicht am besten geschützte Ort Russlands.
News-Commentary v14

But denying a fact is no answer.
Aber die Daseinsberechtigung einer Tatsache ableugnen, das ist noch keine Antwort.
Books v1

But the fact is our genomes are greater than 99 percent similar.
Aber Tatsache ist, die Ähnlichkeit unserer Genome ist größer als 99 %.
TED2013 v1.1

But in fact, privacy is not about having something negative to hide.
Aber Privatsphäre bedeutet nicht, etwas Negatives verbergen zu wollen.
TED2020 v1

But the simple fact is, you don't.
Aber Sie wissen eben nicht Bescheid.
OpenSubtitles v2018

But the fact is that Lyne had her key with him.
Aber Tatsache ist, dass Lyne ihren Schlüssel bei sich hatte.
OpenSubtitles v2018

But the fact is i feel the whole thing has gone too far.
Aber ich glaube, die ganze Sache geht langsam zu weit.
OpenSubtitles v2018

Strutt may be throbbing away with vengeful fantasies, but the fact is he's a businessman, he's in the business of doing business.
Strutt mag Rachefantasien haben, aber sein Geschäft ist, Geschäfte zu machen.
OpenSubtitles v2018

But the fact is that unsustainable public finances are limiting our growth potential.
Allerdings ist nicht zu leugnen, dass unsolide Haushalte unser Wachstumspotenzial einschränken.
TildeMODEL v2018

But this fact is also a challenge.
Aber diese Tatsache ist zugleich eine Herausforderung.
TildeMODEL v2018

But the fact is, you and Patricia have never met The Beast.
Tatsache ist aber, Sie und Patricia sind dem Biest nie begegnet.
OpenSubtitles v2018

But the fact is, the boss here is me.
Aber wie du weißt, bin ich hier die Chefin, Kurt.
OpenSubtitles v2018