Übersetzung für "I fact" in Deutsch

I welcome the fact that both of the Commissioners are here today.
Ich begrüße es, dass Sie heute als Kommissare hier gemeinsam aufgetreten sind.
Europarl v8

I welcome the fact that the Commission is recommending initiatives to the Member States.
Ich begrüße die Tatsache, dass die Kommission den Mitgliedstaaten Initiativen empfiehlt.
Europarl v8

In fact, I consider this development highly questionable and possibly even creating a precedent.
Ich halte diese Entwicklung vielmehr für höchst bedenklich und möglicherweise präjudiziell.
Europarl v8

Finally, I welcome the fact that the extreme right has requested a roll call vote.
Abschließend begrüße ich den Antrag der extremen Rechten auf eine namentliche Abstimmung.
Europarl v8

I have in fact signed this letter today.
Ich habe dieses Schreiben heute unterzeichnet.
Europarl v8

In fact I would like to see it go out of fashion very quickly indeed.
Ja, ich möchte, daß er sich ganz schnell überlebt.
Europarl v8

I welcome the fact that we are having this debate now.
Ich freue mich, dass wir jetzt diese Debatte führen.
Europarl v8

I think, in fact I am convinced, ...
Ich denke, ich bin in der Tat überzeugt, ...
Europarl v8

In fact, I am going to the Russian embassy tomorrow to get my visa.
Morgen werde ich zur russischen Botschaft gehen, um mein Visum zu erhalten.
Europarl v8

As a matter of fact, I am going to have another such meeting tomorrow morning.
Morgen Vormittag habe ich ein weiteres solches Treffen.
Europarl v8

I regret the fact that Mr Sterckx was not able to achieve everything.
Ich finde es bedauerlich, dass Dirk Sterckx nichts erreichen konnte.
Europarl v8

I regret the fact that some female Members consistently mix these two issues together.
Ich bedaure, dass manche Kolleginnen immer wieder diese beiden Dinge miteinander vermischen.
Europarl v8

I would in fact have liked it to be a little more brief.
Ich hätte mir in der Tat gewünscht, daß diese etwas kürzer ausfiele.
Europarl v8

I did in fact announce this earlier.
Ich hatte das ja vorhin schon angekündigt.
Europarl v8

I am in fact curious to know how the Member States themselves will handle it.
Ich bin daher sehr neugierig, wie die Mitgliedstaaten selbst hiermit umgehen werden.
Europarl v8

Amongst all the information which has been provided here by other speakers, there is one fact I should like to emphasize.
Unter allen hier von den parlamentarischen Kollegen genannten Daten möchte ich eine unterstreichen.
Europarl v8

In fact I described his report yesterday as courageous.
Ja, ich habe gestern diesen Bericht als mutig bezeichnet.
Europarl v8

I think in fact that it will give them much reassurance.
Ich glaube wirklich, daß sie jetzt beruhigt sein werden.
Europarl v8

In fact I would like to praise Mr Fischler here.
Hier möchte ich Herrn Fischler auch einmal loben.
Europarl v8

I did, in fact, also mention the terrible earthquake in Turkey.
Ich hatte im übrigen auch das schreckliche Erdbeben in der Türkei angesprochen.
Europarl v8

Therefore I welcome the fact that ratification is being continued.
Daher begrüße ich, dass die Ratifizierung fortgesetzt wird.
Europarl v8

I welcome the fact that we have now given this issue a European platform.
Ich begrüße sehr, dass wir diesem Thema nunmehr eine europäische Plattform geben.
Europarl v8

As a matter of fact, I voted in favour of the report in its entirety.
Ich habe daher für den Bericht in seinem vollen Umfang gestimmt.
Europarl v8

I welcome the fact that many results have already been achieved.
Ich begrüße die Tatsache, dass bereits viele Ergebnisse erzielt wurden.
Europarl v8

I welcome this fact and am voting in favour of the present report.
Ich begrüße diese Tatsache und stimme daher für den vorliegenden Bericht.
Europarl v8