Übersetzung für "I fact" in Deutsch
I
welcome
the
fact
that
both
of
the
Commissioners
are
here
today.
Ich
begrüße
es,
dass
Sie
heute
als
Kommissare
hier
gemeinsam
aufgetreten
sind.
Europarl v8
I
welcome
the
fact
that
the
Commission
is
recommending
initiatives
to
the
Member
States.
Ich
begrüße
die
Tatsache,
dass
die
Kommission
den
Mitgliedstaaten
Initiativen
empfiehlt.
Europarl v8
In
fact,
I
consider
this
development
highly
questionable
and
possibly
even
creating
a
precedent.
Ich
halte
diese
Entwicklung
vielmehr
für
höchst
bedenklich
und
möglicherweise
präjudiziell.
Europarl v8
Finally,
I
welcome
the
fact
that
the
extreme
right
has
requested
a
roll
call
vote.
Abschließend
begrüße
ich
den
Antrag
der
extremen
Rechten
auf
eine
namentliche
Abstimmung.
Europarl v8
I
have
in
fact
signed
this
letter
today.
Ich
habe
dieses
Schreiben
heute
unterzeichnet.
Europarl v8
In
fact
I
would
like
to
see
it
go
out
of
fashion
very
quickly
indeed.
Ja,
ich
möchte,
daß
er
sich
ganz
schnell
überlebt.
Europarl v8
I
welcome
the
fact
that
we
are
having
this
debate
now.
Ich
freue
mich,
dass
wir
jetzt
diese
Debatte
führen.
Europarl v8
I
think,
in
fact
I
am
convinced,
...
Ich
denke,
ich
bin
in
der
Tat
überzeugt,
...
Europarl v8
In
fact,
I
am
going
to
the
Russian
embassy
tomorrow
to
get
my
visa.
Morgen
werde
ich
zur
russischen
Botschaft
gehen,
um
mein
Visum
zu
erhalten.
Europarl v8
As
a
matter
of
fact,
I
am
going
to
have
another
such
meeting
tomorrow
morning.
Morgen
Vormittag
habe
ich
ein
weiteres
solches
Treffen.
Europarl v8
I
regret
the
fact
that
Mr
Sterckx
was
not
able
to
achieve
everything.
Ich
finde
es
bedauerlich,
dass
Dirk
Sterckx
nichts
erreichen
konnte.
Europarl v8
I
regret
the
fact
that
some
female
Members
consistently
mix
these
two
issues
together.
Ich
bedaure,
dass
manche
Kolleginnen
immer
wieder
diese
beiden
Dinge
miteinander
vermischen.
Europarl v8
I
would
in
fact
have
liked
it
to
be
a
little
more
brief.
Ich
hätte
mir
in
der
Tat
gewünscht,
daß
diese
etwas
kürzer
ausfiele.
Europarl v8
I
did
in
fact
announce
this
earlier.
Ich
hatte
das
ja
vorhin
schon
angekündigt.
Europarl v8
I
am
in
fact
curious
to
know
how
the
Member
States
themselves
will
handle
it.
Ich
bin
daher
sehr
neugierig,
wie
die
Mitgliedstaaten
selbst
hiermit
umgehen
werden.
Europarl v8
Amongst
all
the
information
which
has
been
provided
here
by
other
speakers,
there
is
one
fact
I
should
like
to
emphasize.
Unter
allen
hier
von
den
parlamentarischen
Kollegen
genannten
Daten
möchte
ich
eine
unterstreichen.
Europarl v8
In
fact
I
described
his
report
yesterday
as
courageous.
Ja,
ich
habe
gestern
diesen
Bericht
als
mutig
bezeichnet.
Europarl v8
I
think
in
fact
that
it
will
give
them
much
reassurance.
Ich
glaube
wirklich,
daß
sie
jetzt
beruhigt
sein
werden.
Europarl v8
In
fact
I
would
like
to
praise
Mr
Fischler
here.
Hier
möchte
ich
Herrn
Fischler
auch
einmal
loben.
Europarl v8
I
did,
in
fact,
also
mention
the
terrible
earthquake
in
Turkey.
Ich
hatte
im
übrigen
auch
das
schreckliche
Erdbeben
in
der
Türkei
angesprochen.
Europarl v8
Therefore
I
welcome
the
fact
that
ratification
is
being
continued.
Daher
begrüße
ich,
dass
die
Ratifizierung
fortgesetzt
wird.
Europarl v8
I
welcome
the
fact
that
we
have
now
given
this
issue
a
European
platform.
Ich
begrüße
sehr,
dass
wir
diesem
Thema
nunmehr
eine
europäische
Plattform
geben.
Europarl v8
As
a
matter
of
fact,
I
voted
in
favour
of
the
report
in
its
entirety.
Ich
habe
daher
für
den
Bericht
in
seinem
vollen
Umfang
gestimmt.
Europarl v8
I
welcome
the
fact
that
many
results
have
already
been
achieved.
Ich
begrüße
die
Tatsache,
dass
bereits
viele
Ergebnisse
erzielt
wurden.
Europarl v8
I
welcome
this
fact
and
am
voting
in
favour
of
the
present
report.
Ich
begrüße
diese
Tatsache
und
stimme
daher
für
den
vorliegenden
Bericht.
Europarl v8