Übersetzung für "Was in fact" in Deutsch
So
I
think
something
was,
in
fact,
done.
Ich
glaube
daher,
dass
wirklich
etwas
getan
wurde.
Europarl v8
In
the
case
of
Kazakhstan
it
was
in
fact
seven.
Im
Falle
Kasachstans
waren
es
in
der
Tat
sieben.
Europarl v8
It
was
not,
in
fact,
necessary
for
this
legislative
package.
Bei
diesem
Gesetzespaket
war
dieses
Verfahren
eigentlich
nicht
notwendig.
Europarl v8
Why
was
this
letter
in
fact
necessary
and
why
was
it
made
public?
Weshalb
war
dieses
Schreiben
eigentlich
notwendig
und
weshalb
wurde
es
veröffentlicht?
Europarl v8
Was
it
not
in
fact
this
that
the
Commission
was
meant
to
tackle?
War
nicht
dies
eigentlich
genau
das,
was
die
Kommission
hatte
vorschlagen
sollen?
Europarl v8
It
was,
in
fact,
about
the
way
in
which
it
was
conveyed.
Es
geht
um
die
Art
und
Weise
wie
es
übermittelt
wurde.
Europarl v8
Mr
Posselt,
that
was
not,
in
fact,
a
question
from
Mr
Tannock.
Herr
Kollege
Posselt,
eigentlich
war
das
keine
Frage
von
Herrn
Kollegen
Tannock.
Europarl v8
It
was
in
fact
about
whether
we
should
adopt
a
certain
threshold
value.
Es
ging
nämlich
darum,
ob
man
einen
bestimmten
Schwellenwert
nehmen
soll.
Europarl v8
They
told
us
that
at
that
time
the
figure
was
in
fact
40
%.
Damals
wurde
uns
gesagt,
daß
es
40
%
seien.
Europarl v8
This
was,
in
fact,
the
main
idea
behind
this
special
cofinancing
budget
line.
Das
war
auch
der
Hauptgedanke,
der
dieser
speziellen
Kofinanzierungs-Haushaltslinie
zugrunde
lag.
Europarl v8
With
this
statement,
he
was,
in
fact,
vague
once
again.
Damit
drückte
er
sich
wiederum
vage
aus.
Europarl v8
This
was
not
in
fact
the
case
at
the
start
of
this
Parliamentary
term.
Das
war
nämlich
zu
Beginn
dieser
Legislaturperiode
nicht
der
Fall.
Europarl v8
That
was
in
fact
the
main
reason
for
this
own
initiative
report.
Das
war
eigentlich
der
Hauptgrund
dieses
Initiativberichts.
Europarl v8
That
was,
in
fact,
already
the
case
in
the
Maastricht
Treaty.
Dies
war
übrigens
schon
im
Maastrichter
Vertrag
der
Fall.
Europarl v8
That
was,
in
actual
fact,
how
it
was,
Mr
President-in-Office
of
the
Council.
Es
hat
sich
tatsächlich
so
zugetragen,
Herr
Ratspräsident.
Europarl v8
A
year
ago,
this
prize
was,
in
fact,
conferred
on
President
Xanana
Gusmão.
Vor
einem
Jahr
wurde
dieser
Preis
an
den
Präsidenten
Xanana
Gusmão
überreicht.
Europarl v8
The
change
was,
in
fact,
violent,
though
a
gratifying
one.
Der
plötzliche
Wechsel,
wiewohl
angenehm,
war
in
der
That
heftig.
Books v1
It
was
he,
in
fact.
Er
war
es
in
der
That.
Books v1
Hyun-Sook
was
in
fact
the
fifth
child
that
I
found
to
photograph.
Hyun
Sook
war
sogar
schon
das
5.
Kind,
das
ich
gefunden
hatte.
TED2013 v1.1