Translation of "That having said" in German

That having been said, the Internet is of real importance to democracy.
Dabei ist das Internet wirklich wichtig für die Demokratie.
Europarl v8

That having been said, I have a request.
Nun, da das geklärt ist, habe ich eine Bitte.
OpenSubtitles v2018

All of that having been said, this is not a spectator sport.
Nachdem all dies gesagt ist, ist dies kein Zuschauersport.
ParaCrawl v7.1

That having been said, it is also important that the Commission should coordinate them in doing this.
Aber es ist auch wichtig, dass die Kommission jetzt die koordinierende Rolle spielt.
Europarl v8

That having been said, I would like to follow the President-in-Office in stressing just how considerable their achievement has been.
Dabei möchte ich, genau wie der Ratspräsident, hervorheben, dass hier einiges erreicht wurde.
Europarl v8

That having been said, you must, of course, take care to suit the level of detail to the situation.
Dabei kommt es ganz wesentlich darauf an, dass Sie sich auf Ihre eigenen Wettbewerbsvorteile besinnen.
EUbookshop v2

That having being said however, it does appear from reports that considerable flexibility was used during the transition.
Dennoch geht aus den Berichten hervor, dass während der Über gangszeit beträchtliche Flexibilität angewandt wurde.
EUbookshop v2

That having been said, I've decided to let her go.
Da ich das jetzt gesagt habe, habe ich entschieden, sie gehen zu lassen.
OpenSubtitles v2018

That having been said, air traffic is responsible for a particularly high level of climate-damaging carbon dioxide per kilometre.
Allerdings steht der Flugverkehr für einen besonders hohen Anteil von klimaschädlichem Kohlendioxid pro Kilometer.
ParaCrawl v7.1

Having that said, there are in fact two options to consider:
Mit, dass heißt, es gibt in der Tat zwei Optionen zu prüfen:
ParaCrawl v7.1

That having been said, Zetterberg and Datsyuk are still very effective players in the NHL.
Dies vorausgeschickt, sind Zetterberg und Datsyuk immer noch sehr effektiv Spieler in der NHL.
ParaCrawl v7.1

That having been said, I accept that not only do we need the legal underpinning that your excellent report gives us but we also need considerably more training for the judges in all our countries.
Nach diesen Bemerkungen möchte ich darauf hinweisen, daß wir nicht nur eine rechtliche Untermauerung benötigen, die uns Ihr ausgezeichneter Bericht verleiht, sondern wir brauchen auch erheblich mehr Ausbildung für die Richter in all unseren Ländern.
Europarl v8

That having been said, I welcome the jobs that are coming to Dundalk, a sad black spot that is desperately in need of better development and more jobs.
Ich begrüße es also, daß die Arbeitsplätze nach Dundalk kommen, an einen traurigen, düsteren Flecken, der dringend eine bessere Entwicklung und mehr Arbeitsplätze braucht.
Europarl v8

It is amazing that France, having said yes, suddenly said no, on grounds that are frankly not very convincing.
Es ist erstaunlich, daß Frankreich zuerst ja sagte, dann aber plötzlich nein, freilich mit wenig überzeugenden Argumenten.
Europarl v8

That having been said, I would be the first to admit that it cannot properly be discovered from our own budget either (or, sadly, from our reporting) what, when it comes down to it, we are actually doing in this area.
Ich muß allerdings auch zugeben, daß man unserem Haushalt - und leider auch unseren Berichten - nicht eindeutig entnehmen kann, was auf diesem Gebiet insgesamt getan wird.
Europarl v8

That having been said, the manner in which the state intervenes has to be adapted in such a way as to do away with some of the obstacles they presented to the agricultural policies of the countries in the developing world.
Allerdings müssen die Modalitäten dieser öffentlichen Interventionen so umgestaltet werden, dass bestimmte Nachteile, die daraus für die Landwirtschaftspolitiken der Länder der Dritten Welt entstehen, beseitigt werden.
Europarl v8

The second point I would like to raise is that the Commission - having said it would decide which energy-intensive industries would get free exemptions, at least initially, and in the absence of an international agreement, and that by mid-2010 the Commission would decide which industries would so qualify, and then take another year to come up with answers to the carbon-leakage problem - has caused a huge clamour from likely energy-intensive industries for more and earlier legal certainty.
Zweitens möchte ich darauf verweisen, dass die Kommission - nachdem sie erklärt hatte, sie würde entscheiden, welche energieintensiven Branchen Gratisfreistellungen erhalten würden - zumindest am Anfang, und solange es kein internationales Abkommen gibt -, und dass die Kommission dann bis Mitte 2010 die Entscheidung treffen würde, welche Industriezweige dafür in Frage kämen und dass es dann noch ein Jahr dauern würde, bis Antworten auf das Problem der Verlagerung von CO2-Emissionsquellen vorgelegt würden - seitens potenzieller Kandidaten unter den energieintensiven Branchen lautstarke Forderungen nach mehr und noch früherer Rechtssicherheit ausgelöst hat.
Europarl v8