Translation of "Suspense" in German
Behind
those
legislative
elections
without
any
suspense,
there
are
two
wider
questions:
Nach
diesen
Parlamentswahlen
ohne
Spannung
werfen
sich
zwei
viel
weiterführende
Fragen
auf:
WMT-News v2019
After
a
couple
days
of
suspense,
Jeff
was
still
there.
Nach
ein
paar
spannenden
Tagen
war
Jeff
immer
noch
dort.
TED2020 v1
The
suspense
is
killing
me!
Die
Spannung
bringt
mich
noch
um!
Tatoeba v2021-03-10
Duncan
is
best
known
for
her
novels
of
suspense
for
teenagers.
Duncan
wurde
vor
allem
bekannt
durch
ihre
spannenden
Jugendbücher.
Wikipedia v1.0
Our
fears
provoke
in
us
a
very
similar
form
of
suspense.
Unsere
Ängste
rufen
eine
ähnliche
Spannung
hervor.
TED2020 v1
Last
cards
are
dropping
on
the
table,
the
suspense
in
the
room
is
almost
palpable.
Auf
Tisch
fallen
die
letzten
Karten,
die
Spannung
im
Raum
steigt.
TildeMODEL v2018
Well,
hurry
it
up.
The
suspense
is
killing
us.
Beeil
dich,
die
Spannung
bringt
uns
um.
OpenSubtitles v2018
I'll
do
anything
rather
than
bear
this
uncertainty,
the
suspense.
Ich
würde
alles
tun,
um
diese
Unsicherheit
und
Spannung
loszuwerden.
OpenSubtitles v2018