Translation of "On suspension" in German
Reasons
why
no
security
was
lodged
on
suspension:
…
Begründung,
weshalb
keine
Sicherheit
im
Zusammenhang
mit
der
Aussetzung
geleistet
wurde:
…
DGT v2019
Total
suspension,
on
an
autonomous
basis,
for
an
indefinite
period.
Dieser
Zollsatz
ist
autonom
auf
unbestimmte
Zeit
vollständig
ausgesetzt.
DGT v2019
The
company
Müller
GmbH
received
its
suspension
on
30
March
2010.
Dem
Unternehmen
Müller
GmbH
wurde
die
Aussetzung
am
30.
März
2010
gewährt.
DGT v2019
Pursuant
to
section
28-B
of
the
bylaws,
I
am
placing
Harvey
Specter
on
immediate
unpaid
suspension.
Gemäß
Abschnitt
28-b
der
Satzung
suspendiere
ich
Harvey
Specter
mit
sofortiger
Wirkung
unbezahlt.
OpenSubtitles v2018
I
know
I'm
on
suspension,
but
I
still
have,
um,
files
to
update.
Ich
weiß,
ich
bin
suspendiert,
aber
ich
muss
dennoch
Akten
aktualisieren.
OpenSubtitles v2018
I've
never
seen
electro-mag
suspension
on
a
bike
before.
So
eine
Aufhängung
habe
ich
noch
nie
gesehen.
OpenSubtitles v2018
I'd
hold
back
on
that
suspension.
Ich
würde
mit
der
Suspendierung
warten.
OpenSubtitles v2018
I'm
thinking
about
putting
her
on
suspension.
Ich
überlege,
sie
zu
suspendieren.
OpenSubtitles v2018
In
three
days,
the
duel
will
be
held...
on
the
suspension
bridge.
In
drei
Tagen
kämpfen
sie
auf
der
Tempelbrücke.
OpenSubtitles v2018
You're
on
unpaid
suspension
until
further
notice.
Sie
sind
bis
auf
Weiteres
unbezahlt
suspendiert.
OpenSubtitles v2018