Translation of "Subject to decision" in German

However, subject to a new Decision, it could be opened to these countries.
Vorbehaltlich eines neuen Beschlusses könnte er jedoch für diese Länder geöffnet werden.
DGT v2019

The penalties remain subject to political decision-making.
Die Sanktionen bleiben Gegenstand politischer Entscheidungen.
Europarl v8

However, it should be open to all EFTA States, subject to a new Decision of the EEA Joint Committee.
Er sollte jedoch vorbehaltlich eines weiteren Beschlusses des Gemeinsamen EWR-Ausschusses allen EFTA-Staaten offenstehen.
DGT v2019

Any party subject to a decision of a competent authority should have the right to appeal to a body that is independent of the parties involved and of any external intervention or political pressure which could jeopardise its independent assessment of matters coming before it.
In jedem Fall sollten die Mitgliedstaaten eine wirksame gerichtliche Prüfung solcher Entscheidungen gewährleisten.
DGT v2019

The 2 proposals are not subject to Co-decision.
Die beiden Vorschläge unterliegen nicht dem Mitentscheidungsverfahren.
TildeMODEL v2018

The two proposals are not subject to co-decision.
Die beiden Vorschläge unterliegen nicht dem Mitentscheidungsverfahren.
TildeMODEL v2018

Subject to any special decision of the Tribunal, its vacations shall be as follows:
Vorbehaltlich einer besonderen Entscheidung des Gerichts werden die Gerichtsferien wie folgt festgesetzt:
DGT v2019

The financing of such actions should be subject to a single decision.
Die Finanzierung der Maßnahmen sollte Gegenstand eines einzigen Beschlusses sein.
DGT v2019

The financing of such actions should be subject to a single decision,
Die Finanzierung der Maßnahmen sollte Gegenstand eines einzigen Beschlusses sein —
DGT v2019

The financing of these actions should be subject to a single decision.
Die Finanzierung dieser Maßnahmen sollte in einem einzigen Beschluss geregelt werden.
DGT v2019

One concerned the measure subject to today's decision.
Eine davon betraf die Manahme, die Gegenstand des heutigen Beschlusses ist.
TildeMODEL v2018

The proposed Decision is now subject to co-decision under Article 285 of the European Community Treaty.
Für die vorgeschlagene Entscheidung gilt gemäß Artikel 285 des EG-Vertrages jetzt das Mitentscheidungsverfahren.
TildeMODEL v2018

Only the ad hoc aid, granted as of 1994, is subject to today’s decision.
Die heutige Entscheidung bezieht sich lediglich auf die seit 1994 geleisteten zweckgebundenen Zuschüsse.
TildeMODEL v2018

Any framework directive must be subject to full co-decision.
Jede Rahmenrichtlinie unterliegt uneingeschränkt dem Mitentscheidungsverfahren.
TildeMODEL v2018

It will be subject to a co-decision procedure in the Council and the European Parliament.
Sie wird Gegenstand eines Mitentscheidungsverfahrens im Rat und im Europäischen Parlament sein.
TildeMODEL v2018