Translation of "Should meet" in German
After
9
o'clock
perhaps
we
should
meet
in
a
telephone
box!
Nach
21
Uhr
sollten
wir
uns
vielleicht
in
einer
Telefonzelle
treffen!
Europarl v8
The
weighing
room
should
meet
the
required
specifications
prior
to
personnel
entrance
into
the
weighing
room.
Der
Wägeraum
soll
den
vorgeschriebenen
Spezifikationen
entsprechen,
ehe
das
Personal
ihn
betritt.
DGT v2019
In
addition,
a
sufficient
number
of
them
should
meet
appropriate
independence
criteria.
Außerdem
sollten
sie
in
ausreichender
Zahl
angemessenen
Unabhängigkeitskriterien
genügen.
DGT v2019
After
each
debate,
the
coordinators
should
meet
and
make
the
technical
preparations
for
the
voting.
Nach
jeder
Debatte
müssen
sich
die
Koordinatoren
treffen
und
die
Abstimmung
technisch
vorbereiten.
Europarl v8
We
should
meet
at
a
single
location.
Wir
sollten
uns
an
nur
einem
Ort
versammeln.
Europarl v8
The
much-needed
structural
reforms
should
help
meet
the
budgetary
criteria.
Die
dringend
notwendigen
strukturellen
Reformen
sollten
dabei
helfen,
die
Haushaltskriterien
einzuhalten.
Europarl v8
National
parliaments
should
meet
in
COSAC
and
formally
adopt
the
working
programme.
Die
nationalen
Parlamente
sollten
das
Arbeitsprogramm
in
der
COSAC
besprechen
und
formell
verabschieden.
Europarl v8
But
I'm
still
suggesting
you
and
I
should
meet.
Aber
ich
finde
immer
noch,
Du
und
ich
sollten
uns
treffen.
TED2020 v1
Did
Tom
say
where
we
should
meet
him?
Hat
Tom
gesagt,
wo
wir
uns
mit
ihm
treffen
sollen?
Tatoeba v2021-03-10
We
should
meet
up
later,
so
that
I
can
deliver
this
to
you.
Wir
sollten
uns
nachher
treffen,
damit
ich
es
dir
aushändigen
kann.
Tatoeba v2021-03-10
The
performance
requirements
that
the
measuring
instruments
must
meet
should
provide
a
high
level
of
protection.
Die
von
den
Messgeräten
einzuhaltenden
Leistungsanforderungen
sollten
ein
hohes
Schutzniveau
gewährleisten.
JRC-Acquis v3.0
I
thought
you
two
should
meet
each
other.
Ich
fand,
ihr
zwei
solltet
euch
kennenlernen.
Tatoeba v2021-03-10
The
requirements
which
the
analysis
report
should
meet
should
be
laid
down.
Es
müssen
die
Bedingungen
festgelegt
werden,
denen
das
Analysebulletin
entsprechen
muss.
JRC-Acquis v3.0
The
Peacebuilding
Commission
should
meet
in
various
configurations.
Die
Kommission
für
Friedenskonsolidierung
sollte
in
unterschiedlicher
Zusammensetzung
tagen.
MultiUN v1
The
reporting
system
envisaged
in
this
proposal
should
meet
this
need.
Das
in
dem
Vorschlag
vorgesehene
Berichterstattungssystem
sollte
diesem
Erfordernis
Rechnung
tragen.
TildeMODEL v2018
The
main
content
of
the
study
should
meet
the
criteria
outlined
above.
Der
Hauptinhalt
der
Studie
sollte
die
vorgenannten
Kriterien
erfüllen.
TildeMODEL v2018
The
location
of
the
Authority
should
meet
the
following
criteria:
Der
Sitz
der
Behörde
muss
folgende
Kriterien
erfüllen:
TildeMODEL v2018
As
such,
it
should
meet
the
same
requirements.
Daher
sollten
sie
dieselben
Anforderungen
erfüllen.
DGT v2019