Translation of "Should be concluded" in German

The tests should be concluded on 11 November.
Die Tests sollen am 11. November abgeschlossen sein.
Europarl v8

The entire procedure should be concluded by 4 January 2001 at the latest.
Das gesamte Verfahren soll bis spätestens 4. Januar 2001 abgeschlossen sein.
Europarl v8

The whole process should be concluded before next summer.
Das gesamte Verfahren sollte vor Sommer 2002 abgeschlossen sein.
Europarl v8

The fisheries agreements should not be concluded at all within the framework of the EU.
Generell sollten überhaupt keine Fischereiabkommen im Rahmen der EU abgeschlossen werden.
Europarl v8

Whereas the said Agreement should be concluded on behalf of the European Atomic Energy Community,
Dieses Abkommen sollte im Namen der Europäischen Atomgemeinschaft geschlossen werden -
JRC-Acquis v3.0

Whereas the Protocol should be concluded on behalf of the European Atomic Energy Community,
Das Protokoll sollte im Namen der Europäischen Atomgemeinschaft geschlossen werden -
JRC-Acquis v3.0

Whereas those Framework Agreements should be finally concluded on behalf of the European Atomic Energy Community,
Diese Rahmenabkommen müssen im Namen der Europäischen Atomgemeinschaft endgültig abgeschlossen werden -
JRC-Acquis v3.0

The legislative procedure should be concluded before the end of the third financial year.
Das Rechtsetzungsverfahren sollte vor Ablauf des dritten Haushaltsjahres abgeschlossen werden.
JRC-Acquis v3.0

Whereas this Framework Agreement should be finally concluded on behalf of the European Atomic Energy Community;
Dieses Rahmenabkommen muß im Namen der Europäischen Atomgemeinschaft endgültig abgeschlossen werden -
JRC-Acquis v3.0

Whereas a contract should be concluded between the European Community and the Community reference laboratory setting out the conditions governing payment of financial assistance;
Die Beihilfegewährung wird zwischen der Gemeinschaft und dem gemeinschaftlichen Referenzlaboratorium vertraglich geregelt.
JRC-Acquis v3.0

This cooperation agreement with Switzerland concerning the fight against fraud should, if possible, be concluded before the end of 2001.
Das einschlägige Kooperationsabkommen mit der Schweiz könnte noch vor Jahresfrist 2001 abgeschlossen werden.
TildeMODEL v2018

This work should be concluded during Phase II.
Die Arbeiten sollten während Phase II abgeschlossen werden.
TildeMODEL v2018

The Joint initiative should be concluded in the first half of 2016.
Die gemeinsame Initiative soll im ersten Halbjahr 2016 abgeschlossen werden.
TildeMODEL v2018

A contract should be concluded between the Community and the Community reference laboratory setting out the conditions governing payment of financial assistance.
Die Beihilfegewährung sollte zwischen der Gemeinschaft und dem gemeinschaftlichen Referenzlaboratorium vertraglich geregelt werden.
DGT v2019

The Agreement should be concluded on behalf of the Union,
Das Abkommen sollte im Namen der Union abgeschlossen werden
DGT v2019

The Memorandum of Cooperation should be concluded on behalf of the Union.
Die Kooperationsvereinbarung sollte dementsprechend im Namen der Union geschlossen werden.
DGT v2019

These agreements and protocols should be concluded,
Diese Übereinkünfte und Protokolle sollten abgeschlossen werden
DGT v2019

The interim EPA should be concluded on behalf of the European Union,
Das Interims-WPA sollte im Namen der Europäischen Union geschlossen werden
DGT v2019

These negotiations should be concluded at the beginning of December.
Diese Verhandlungen dürften Anfang Dezember abgeschlossen werden.
TildeMODEL v2018

These negotiations should also be concluded in time for enlargement.
Diese Verhandlungen sollten ebenfalls rechtzeitig zur Erweiterung abgeschlossen werden.
TildeMODEL v2018

They should be concluded positively before the end of the year.
Sie sollten vor Jahresende erfolgreich abgeschlossen werden.
TildeMODEL v2018