Translation of "Should be concluded" in German
The
tests
should
be
concluded
on
11
November.
Die
Tests
sollen
am
11.
November
abgeschlossen
sein.
Europarl v8
The
entire
procedure
should
be
concluded
by
4
January
2001
at
the
latest.
Das
gesamte
Verfahren
soll
bis
spätestens
4.
Januar
2001
abgeschlossen
sein.
Europarl v8
The
whole
process
should
be
concluded
before
next
summer.
Das
gesamte
Verfahren
sollte
vor
Sommer
2002
abgeschlossen
sein.
Europarl v8
The
fisheries
agreements
should
not
be
concluded
at
all
within
the
framework
of
the
EU.
Generell
sollten
überhaupt
keine
Fischereiabkommen
im
Rahmen
der
EU
abgeschlossen
werden.
Europarl v8
Whereas
the
said
Agreement
should
be
concluded
on
behalf
of
the
European
Atomic
Energy
Community,
Dieses
Abkommen
sollte
im
Namen
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
geschlossen
werden
-
JRC-Acquis v3.0
Whereas
the
Protocol
should
be
concluded
on
behalf
of
the
European
Atomic
Energy
Community,
Das
Protokoll
sollte
im
Namen
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
geschlossen
werden
-
JRC-Acquis v3.0
Whereas
those
Framework
Agreements
should
be
finally
concluded
on
behalf
of
the
European
Atomic
Energy
Community,
Diese
Rahmenabkommen
müssen
im
Namen
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
endgültig
abgeschlossen
werden
-
JRC-Acquis v3.0
The
legislative
procedure
should
be
concluded
before
the
end
of
the
third
financial
year.
Das
Rechtsetzungsverfahren
sollte
vor
Ablauf
des
dritten
Haushaltsjahres
abgeschlossen
werden.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
this
Framework
Agreement
should
be
finally
concluded
on
behalf
of
the
European
Atomic
Energy
Community;
Dieses
Rahmenabkommen
muß
im
Namen
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
endgültig
abgeschlossen
werden
-
JRC-Acquis v3.0
Whereas
a
contract
should
be
concluded
between
the
European
Community
and
the
Community
reference
laboratory
setting
out
the
conditions
governing
payment
of
financial
assistance;
Die
Beihilfegewährung
wird
zwischen
der
Gemeinschaft
und
dem
gemeinschaftlichen
Referenzlaboratorium
vertraglich
geregelt.
JRC-Acquis v3.0
This
cooperation
agreement
with
Switzerland
concerning
the
fight
against
fraud
should,
if
possible,
be
concluded
before
the
end
of
2001.
Das
einschlägige
Kooperationsabkommen
mit
der
Schweiz
könnte
noch
vor
Jahresfrist
2001
abgeschlossen
werden.
TildeMODEL v2018
This
work
should
be
concluded
during
Phase
II.
Die
Arbeiten
sollten
während
Phase
II
abgeschlossen
werden.
TildeMODEL v2018
The
Joint
initiative
should
be
concluded
in
the
first
half
of
2016.
Die
gemeinsame
Initiative
soll
im
ersten
Halbjahr
2016
abgeschlossen
werden.
TildeMODEL v2018
A
contract
should
be
concluded
between
the
Community
and
the
Community
reference
laboratory
setting
out
the
conditions
governing
payment
of
financial
assistance.
Die
Beihilfegewährung
sollte
zwischen
der
Gemeinschaft
und
dem
gemeinschaftlichen
Referenzlaboratorium
vertraglich
geregelt
werden.
DGT v2019
The
Agreement
should
be
concluded
on
behalf
of
the
Union,
Das
Abkommen
sollte
im
Namen
der
Union
abgeschlossen
werden
—
DGT v2019
The
Memorandum
of
Cooperation
should
be
concluded
on
behalf
of
the
Union.
Die
Kooperationsvereinbarung
sollte
dementsprechend
im
Namen
der
Union
geschlossen
werden.
DGT v2019
These
agreements
and
protocols
should
be
concluded,
Diese
Übereinkünfte
und
Protokolle
sollten
abgeschlossen
werden
—
DGT v2019
The
interim
EPA
should
be
concluded
on
behalf
of
the
European
Union,
Das
Interims-WPA
sollte
im
Namen
der
Europäischen
Union
geschlossen
werden
—
DGT v2019
These
negotiations
should
be
concluded
at
the
beginning
of
December.
Diese
Verhandlungen
dürften
Anfang
Dezember
abgeschlossen
werden.
TildeMODEL v2018
These
negotiations
should
also
be
concluded
in
time
for
enlargement.
Diese
Verhandlungen
sollten
ebenfalls
rechtzeitig
zur
Erweiterung
abgeschlossen
werden.
TildeMODEL v2018
They
should
be
concluded
positively
before
the
end
of
the
year.
Sie
sollten
vor
Jahresende
erfolgreich
abgeschlossen
werden.
TildeMODEL v2018