Translation of "He concludes that" in German

He concludes that "Readers who are not outraged will be delighted."
Er verweist darauf, dass sich die Szenegänger „ungern belehren“ ließen.
WikiMatrix v1

He concludes that Yancy must have stolen it.
Es stellt sich heraus, dass die Zigeuner sie gestohlen haben.
WikiMatrix v1

He finally concludes that this is nothing short of a miracle.
Er schließt letztendlich daraus, dass dies nichts weniger als ein Wunder ist.
ParaCrawl v7.1

That's when he concludes that he's found his bull elephant.
Erst da zieht er den Schluss, dass er seinen Elefantenbullen gefunden hat.
ParaCrawl v7.1

From which he concludes that there probably won't be anything in November 2012 either.
Woraus er folgert, dass es auch im November 2012 vermutlich nichts wird.
ParaCrawl v7.1

He concludes that the task at hand is:
Er schlussfolgert, dass die anstehende Aufgabe ist:
ParaCrawl v7.1

He concludes, quite correctly, that it was made by human beings.
Er schließt ganz richtig darauf, daß er von menschlichen Wesen gemacht wurde.
ParaCrawl v7.1

He therefore concludes that there must be a designer to obtain CSI.
Er folgert daraus, dass es einen Designer geben muss, damit CSI entstehen kann.
WikiMatrix v1

He concludes that his mother now no longer needs him and decides to go away.
Er denkt, dass sie ihn deshalb nicht mehr brauchen wird und beschließt fortzugehen.
ParaCrawl v7.1

It is an essential source of our values," he concludes, that individuality is predicated on sociality.
Sie ist eine wesentliche Quelle unserer Werte" und folgert, Individualität setze Sozialität voraus.
ParaCrawl v7.1

He concludes that EGO is not transdisciplinary in this sense.
Er kommt zu dem Schluss, dass EGO nicht in diesem Sinn transdisziplinär ist.
ParaCrawl v7.1

He concludes that it must be Himmler, who hid the fact from his Fuehrer.
Und schlußfolgert, es müsse Himmler sein, der das alles vor seinem Führer verborgen habe.
ParaCrawl v7.1

Proof of that realism is his insistence, and the fact that he concludes that such liberalization must be carried out gradually, to avoid setbacks due to counterproductive haste.
Beweis für seinen Realismus ist seine Beharrlichkeit und seine Schlußfolgerung, besagte Liberalisierung solle stufenweise erfolgen, da eine übermäßige Forcierung Probleme schaffen könne.
Europarl v8

He concludes that the aid serves to expand CELF's commercial activities, and considers therefore that it should be divided ‘between the bookshops concerned in proportion to their turnover in third countries’ and that CELF should be prohibited from supplying customers other than booksellers established abroad.
Daher vertritt er die Auffassung, dass die Beihilfen „unter den betroffenen Buchhandlungen entsprechend ihrem Umsatz mit Drittländern aufgeteilt werden müssten“ und dass der CELF untersagt werden muss, andere Kunden als im Ausland ansässige Buchhändler zu beliefern.
DGT v2019

Parliament and the Commission are, I believe, on the right path, but I agree with the rapporteur when he concludes that there is still a considerable way to go before we can say that the poorer regions have really started to bridge the gap in research and innovation, as well as in other areas.
Wir sind, glaube ich, gemeinsam auf einem richtigen Weg, aber ich teile die Schlußfolgerung des Berichterstatters, daß wir gemeinsam noch ein ganzes Stück Weg zurückzulegen haben, bis wir wirklich einen angemessenen Aufholprozeß auch bei Forschung und Innovation in den ärmeren Regionen feststellen können.
Europarl v8

After scrutinizing the country's history from before the World War I to the present day, he strongly concludes that the Dominican Republic is knowingly responsible for these irregularities.
Nach einem historischen Abriss von den Zeiten des Ersten Weltkriegs bis heute, schlussfolgert er auf überzeugende Weise, dass die Dominikanische Republik mitschuldig und verantwortlich für diese Unregelmäßigkeiten ist.
GlobalVoices v2018q4

He concludes that the fur trade largely determined Canada's boundaries adding that the country "emerged not in spite of geography but because of it".
Innis stellt fest, dass der Pelzhandel Kanadas Grenzen weitestgehend festlegte und dass das Land "nicht trotz der geographischen Situation, sondern wegen ihr entstand.
Wikipedia v1.0

From a consideration of the opinions of his predecessors, a soul, he concludes, will be that in virtue of which living things have life.
Er definiert die Seele als Entelechie (Akt, Wirklichkeit, Vollendung) eines natürlichen, „organischen“ Körpers, der potenziell die Möglichkeit zu leben hat.
Wikipedia v1.0

He concludes that the aid serves to expand CELF's commercial activities, and considers therefore that it should be divided "between the bookshops concerned in proportion to their turnover in third countries" and that CELF should be prohibited from supplying customers other than booksellers established abroad.
Daher vertritt er die Auffassung, dass die Beihilfen "unter den betroffenen Buchhandlungen entsprechend ihrem Umsatz mit Drittländern aufgeteilt werden müssten" und dass der CELF untersagt werden muss, andere Kunden als im Ausland ansässige Buchhändler zu beliefern.
JRC-Acquis v3.0

He concludes that an unhealthy attitude towards sexual violence can be fostered by these videos, and calls for balancing them with other cultural representations of sexuality.
Er schließt, dass eine ungesunde Einstellung zur sexuellen Gewalt durch diese Videos gefördert werden kann und verlangt nach einem Ausgleich dieser Videos mit anderen kulturellen Beispielen von Sexualität.
Wikipedia v1.0

He concludes that a theory of meaning must be such that for each sentence of the object language it generates a theorem of the form 's is true if and only if p'.
Davidson schloss daraus, dass eine Theorie der Bedeutung für jeden Satz der Metasprache ein Theorem der Form "S ist wahr wenn und nur wenn P" erzeugt.
Wikipedia v1.0