Translation of "Short before" in German
This
debate
is
taking
place
a
short
time
before
the
festival
for
women.
Unsere
Debatte
findet
kurz
vor
dem
Internationalen
Frauentag
statt.
Europarl v8
Life
is
a
short
walk
before
eternal
sleep.
Das
Leben
ist
ein
kurzer
Spaziergang
vor
dem
ewigen
Schlaf.
Tatoeba v2021-03-10
A
short
time
before
his
death
Tarlati
reconciled
with
the
Pope.
Kurz
vor
seinem
Tod
erbat
er
den
Papst
um
Vergebung.
Wikipedia v1.0
And
in
the
short
silence
before
the
next
one
came
on
she
suddenly
came
with
a
burst
of
singing.
Während
dieser
kurzen
Stille
platzte
sie
plötzlich
mit
einem
Lied
heraus.
OpenSubtitles v2018
I
had
but
a
short
time
before
admired
her
in
her
establishment.
Ich
hatte
sie
doch
kurz
vorher
in
ihrem
Etablissement
bewundert.
OpenSubtitles v2018
There's
only
a
short
time
before
they
catch
Metembe.
Uns
bleibt
nur
wenig
Zeit,
bis
sie
Metembe
fangen.
OpenSubtitles v2018
There
will
be
a
short
recess
before
we
examine
the
next
witness.
Wir
machen
eine
kurze
Pause,
bevor
der
nächste
Zeuge
angehört
wird.
OpenSubtitles v2018
Listen,
I
apologize
for
putting
my
short
skirt
before
your
face--
Ich
entschuldige
mich,
dass
ich
meinen
Rock
vor
die
Verführung
gestellt
habe.
OpenSubtitles v2018
The
local
area
politicians
were
only
informed
about
it
a
short
while
before
-
and
they
are
not
happy.
Die
Bezirkspolitiker
wurden
erst
kurz
vorher
informiert
-
sie
sind
wenig
begeistert.
WMT-News v2019
Now,
you'll
all
be
given
a
short
trial
run
before
final
selections
are
made.
Es
wird
nun
einen
Probelauf
geben,
bevor
wir
unsere
Auswahl
treffen.
OpenSubtitles v2018
He
managed
to
run
a
short
distance
before
collapsing.
Er
ist
noch
ein
Stück
gerannt,
bevor
er
zusammenbrach.
OpenSubtitles v2018
She
wrote
short
stories
before
writing
her
first
novel.
Später
schrieb
sie
Kurzgeschichten,
bevor
sie
ihre
ersten
Romane
veröffentlichte.
WikiMatrix v1
Edict
on
the
Carolingian
monetary
reform
introduced
a
short
time
before,
declaring
this
system
binding.
Edikt
zur
kurz
zuvor
eingeführten
karolingischen
Münzreform,
das
diese
als
verbindlich
vorschreibt.
WikiMatrix v1
I've
only
got
a
short
while
before
I
go
mad.
Es
wird
nicht
mehr
lange
dauern,
bis
ich
verrückt
werde.
OpenSubtitles v2018
Tragically,
his
life
was
cut
short
before
he
ever
truly
lived.
Tragischerweise
wurde
sein
Leben
beendet,
bevor
er
wirklich
gelebt
hat.
OpenSubtitles v2018
Spend
a
little
time
doing
some
short
shifts
before
you
jump
up
to
the
first
line.
Ein
paar
Schlenzbälle
spielen,
bevor
sie
zur
Torauslinie
laufen.
OpenSubtitles v2018
We'll
only
have
a
short
time
before
Obi-Wan
calls
us
for
support.
Es
wird
nicht
lange
dauern,
bis
Obi-Wan
unsere
Hilfe
braucht.
OpenSubtitles v2018